Выбери любимый жанр

Сказка о Шуте и ведьме (СИ) - Зикевская Елена - Страница 90


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

90

   А пёс книжника беспокоился за своего хозяина...

   Шут спас увечного Эрдорика, как спас незнакомую ведьму, попавшую в беду. Без просьб и ожидания благодарностей. Просто потому, что мог это сделать.

   "Мне не сравниться с вашим "псом", госпожа..." Я покачала головой, вспомнив беднягу Абрациуса.

   Да кто вообще может сравниться с Шутом?!

   Ох, Джастер... Горько признавать, но я верю, что она любила тебя. Только почему вы расстались?

   Что творится в твоей душе на самом деле?

   Шут обошёл костёр и сел напротив меня, заглядывая в котелок и мешая варево ложкой.

   - Твои знаки - это твои неудачи в ведьмовских делах. Ты же сама говорила про это.

   Я кивнула, но не успела ничего спросить, как Джастер внезапно выпрямился и прижал палец к губам, явно к чему-то прислушиваясь.

   Испуганно подобравшись, я оглядывалась по сторонам, гадая, что же случилось. Вечерний лес сразу показался чужим и враждебным, и очень захотелось спрятаться за спину Шута.

   - Кто-то идёт, - Джастер заметно нахмурился. - Охотник, скорее всего.

   - Мне уйти?

   - Сиди пока. Посмотрим, что за оно. Если захочешь - уходи, еду прикажешь в шатёр подать. Всё. Молчим.

   Я только кивнула, постаравшись принять вид "госпожи ведьмы" и ничем не выдать своего испуга.

   Шаги идущего к нам человека я услышала раньше, чем увидела незваного гостя. Он не остерегался подходить к незнакомому костру.

   Видимо, лес и в самом деле обычными людьми "хоженый" вдоль и поперёк.

   - Славный вечер, добры люди! - раздался из-за кустов хрипатый голос. - Дозвольте у вашего костерку простому охотничку передохнуть - погреться, госпожа ведьма?

   Я кивнула, а Джастер, как ни в чём не бывало, помешал похлёбку и попробовал варево.

   - Садись, отдыхай, грейся, - спокойно отозвался воин, даже не покосившись в сторону гостя.

   Ветви кустов раздвинулись, и охотник, с луком и колчаном, перешагнул невидимую границу - я только сейчас это почувствовала! - нашего лагеря.

   Одет нежданный гость был хорошо, видно, что не бедствовал, только половина лица бугрилась отвратительной коркой шрамов. Жутко это было: половина лица обычная, живая, даже бритая, а вторая - мёртвая, перепаханная. Рот с искорёженной стороны у охотника почти не шевелился, а вот глаз был живой и цепкий.

   - Вы уж не обессудьте за мою рожу, госпожа, - осклабился он, заметив мой взгляд. - Энто меня медведица по зиме приласкала. Охотой я живу, а она дело такое... Удачливый я, жив остался!

   - Сегодня удача тебя не жалует, как я погляжу. - Джастер отвлёк внимание на себя. - Что сума-то пустая?

   - И не говори, мил человек, - тут же повернулся к нему охотник. - Весь день брожу, ноги сбил, а даже зайца не подстрелил...

   Я решила, что сейчас самый подходящий момент уйти в шатёр. Как же хорошо, что Шут его поставил!

   Как знал...

   - Джастер, я иду отдыхать. - Я встала с видом "госпожи ведьмы". - Ужин подашь мне в шатёр.

   - Как прикажете, госпожа, - коротко поклонился Шут, пока охотник смотрел мне в спину.

   Взгляд у него был липкий и неприятный до омерзения.

   Сидеть в полном одиночестве в тёмном шатре оказалось скучно и душно. Даже подушечки для сидения, которые заботливо оставил Шут, не скрасили моё "заключение". И потому я осторожно приоткрыла полог, пропуская внутрь вечернюю прохладу и заодно слушая, какие байки травил неожиданный гость, то и дело жадно потягивающий носом в сторону нашего ужина. Рассказывал охотник нарочито громко, словно боясь, что я не услышу о его подвигах.

   Джастер же словно не замечал косых взглядов и откровенного вранья, начищая "купленную" у книжника лампу, помешивая похлёбку и лишь иногда поддакивая рассказчику.

   Наконец, запах от котелка пошёл такой, что в животе откровенно забурчало. Я торопливо отодвинулась от полога, надеясь, что болтливый охотник этого не услышал.

   Что это за "госпожа", у которой в животе бурчит, как у девки обычной?

   - Ужин готов, госпожа. И ваша лампа тоже.

   - Хорошо, принеси мне их!

   Мне очень хотелось увидеть Шута и выяснить, как долго он намерен терпеть этого навязчивого типа у нашего костра.

   Но Джастер вёл себя подобающе.

   Край полога был приподнят, обнажая опустившийся на лес вечер, и рука в чёрном поставила в шатёр зажженную лампу, а следом миску с дымящейся похлёбкой.

   Полог опустился, оставляя меня в одиночестве, но теперь хотя бы было светло. Как же он удачно эту лампу взял... Мне бы и в голову не пришло...

   Я ела похлёбку и слушала вечернюю тишину.

   Шут и охотник тоже ужинали.

   - Эй, приятель!

   Хриплый шёпот раздался вскоре после того, как я успела доесть горячее. И это было совсем не похоже на очередную байку. Я убрала лампу подальше от входа, загородила её свет своей торбой и чуть приоткрыла полог, выглядывая в щёлку.

90
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело