Выбери любимый жанр

Н из К 5 (СИ) - Кощеев Владимир - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Вы, капитан, уже похоже, все решили, верно? — уточнил я.

Естественно, на мой вопрос он и не подумал отвечать. Допив кофе из своей чашки, главный полицейский Галермо поднял взгляд на стоящих за моей спиной скелетов. Те никак не отреагировали, по-прежнему держа оружие в руке и глядя в никуда, замерли без единого движения.

— Скажите, Макс, как давно вы впервые посетили графство Гримм, и под каким именем? — спросил он так мягко, будто уже раскусил меня и теперь предлагает покаяться.

В этот момент мне действительно стало смешно от нелепости происходящего. Не знаю, каким образом этот тупица получил погоны капитана, но явно тут дело не в остром уме и даре наблюдательности. Скорее имеет место быть банальный подкуп или родство.

— Я впервые прибыл на ваш континент, капитан, несколько дней назад, — спокойно проговорил в ответ я. — И если бы вы действительно занимались своим делом, а не старались фальсифицировать против меня обвинение, вы бы об этом знали.

Несмотря на все его попытки, я нисколько не был тронут происходящим. Даже скорее наоборот, если бы никто во всем графстве так и не решился оспорить мое право владеть провинцией, я бы разочаровался в администрации Неверкома. А ведь они до сих пор не прислали мне награду за найденные ошибки.

— Хотите заявить, что я не соответствую занимаемой должности, Макс? — безо всякого уважения спросил он, вынимая из кармана пачку папирос.

Щелкнув зажигалкой, капитан закурил, даже не догадавшись спросить у меня разрешения. Я же подумал, что, пожалуй, впервые вижу этот канувший в прошлое предмет. Интересно, она на бензине, и тогда мне следует ожидать дизельных двигателей у соседних королевств, или на газу, что означает возможное применение химического оружия массового поражения? Все же здесь антураж подходящий для обоих вариантов, но не исключено, что это не предел, и на самом деле в каждом королевстве своя эпоха развития.

— Нет, капитан, — ответил я, глядя, как он стряхивает пепел в мой нетронутый кофе. — Но мне кажется, жители графства Гримм так и не воспринимают меня всерьез. Или некто решил специально спровоцировать меня на ответные действия. Вы же здесь все ничего не понимаете в магии, — проговорил я, по щелчку пальца материализуя «Дух Костей» над ладонью. — И как люди просвещенные, вы привыкли считать ее чем-то вроде уличных фокусов, ведь настоящий маг движением пальца стирает города с лица земли, а на точечное воздействие не способен.

Рука с папиросой дрогнула, с губ капитана сползла улыбка. Он медленно выпрямился, однако попыток встать с кресла не предпринимал.

— Ваше величество... — пробормотал сидящий в стороне от нас Грахэйм.

— Да, Верджил, — кивнул я. — Именно так, мое величество Макс I Повелитель Мертвых. И раз уж мне приходится напоминать каждой грязной крысе, на кого она пытается пищать, я покажу всему этому проклятому графству, что такое мой гнев!

Капитан ничего не успел сделать. Черепа сорвали кожу с его лица в мгновение ока, обнажив сероватые кости. Пришедшие с полицаем подчиненные выхватили оружие, и даже успели снять предохранители. Однако рванувшие в бой скелеты поступили намного гуманнее, чем я. Служакам просто отрубили руки.

Полицейские в ужасе кричали от боли и страха, глядя на лежащие у их ног конечности. По тычку на каждого, и слуги закона разлеглись без сознания на полу, теряя здоровье от кровопотери.

Бой окончен. Получено 120 000 опыта.

— Лейтенант, — повернувшись к Грахэйму, обратился я. — Немедленно распорядитесь установить три кола перед воротами особняка. И посадите этих крыс на них. Я запрещаю убивать их или снимать тела до моего разрешения.

Рука Верджила легла на револьвер. Я лишь кивнул, и к запястью лейтенанта прикоснулось холодное лезвие меча подошедшего сбоку скелета.

— С этого момента, граф Грахэйм, в Гримме объявлено военное положение. Любое отклонение от моих приказов, и нарушивший порядок будет убит на месте. Никакого суда и оправданий. Я достаточно потратил времени, чтобы убедить ваш народ в своих добрых намерениях, однако вы не прониклись. Теперь будем говорить с вами иначе. Итак, лейтенант, мне лишить вас руки, или вы присягнете мне на верность?

Он не пошевелил и мускулом. Однако, раз мы об этом заговорили, пришло время вскрывать все карты. Я устал притворяться добрым и всепрощающим.

— Как вы уже знаете, я не могу умереть, — продолжил свою речь я. — Меня нельзя убить, я не старею. Проклятье! Да я могу взять вот эту ложку и прокопать ей тоннель в соседние графства, и знаете что, мой друг? Я даже не устану! И в действительности меня абсолютно ничего не связывает с вашим народом. Я могу вырезать всех до единого, включая стариков и детей.

— Мой флот...

— Что, ваш флот, Верджил? — усмехнулся я. — Корабли станут бомбить долину и город? Конечно, станут. Однако мне это не страшно. Я буду восставать из мертвых всякий раз, как только погибну. Вы можете сравнять с землей половину континента, а я все равно воскресну и продолжу убивать.

Его кадык нервно дернулся.

— Не стоит обольщаться моим к вам добрым отношением, Грахэйм, — после краткой паузы продолжил я снова. — Вы живы лишь по той простой причине, что вызываете у меня симпатию как человек твердых убеждений и непоколебимой целеустремленности. Но знайте, Верджил, в тот момент, когда я ступил на землю графства Гримм, на вашу сторону планеты сошла сама смерть. И лишь от вас одного зависит, скольких я отправлю в Серые Пределы.

Он по-прежнему молчал. Молчала и система, никак не реагируя на происходящее. А потому я решил немного надавить.

— Вы поняли мой приказ, ваше сиятельство?

— Понял, ваше величество, — наконец, отозвался он, и я взмахом руки приказал скелету убрать меч от кисти лейтенанта.

— Тогда выполняйте.

Конечно, мне не требуются для колдовства все эти жесты и слова. Но я здесь не в родном Некрополе, да и окружающие о магии знают чуть меньше, чем ничего. А потому лучше приуменьшить собственные возможности. Пускай окружающие видят и слышат, как и что я делаю, пусть пытаются анализировать и приспособиться. Я же буду ждать нападения и лучше ошеломлю врагов, чем буду предсказуемым.

Тела умирающих полицейских вынесли достаточно быстро. Приведенные Верджилом слуги с ужасом в глазах оттирали кровь с пола и стен. Кресло, с которого так и не успел встать капитан, вообще годится разве что на растопку.

Я вручил вернувшемуся Грахэйму список всех, кого система пометила связанным с исследованным нами подвалом.

— С этого момента, Верджил, все силовые структуры в ваших руках, — заявил я, параллельно выставляя соответствующее назначение с помощью перстня управления. — Не злоупотребляйте моим доверием, наведите образцовый порядок среди населения, и следите, чтобы он соблюдался.

Грахэйм явно был не рад такому повороту своей судьбы, однако и присягу он мне пока не принес. А потому сейчас в нем боролись две половины любого человека. С одной стороны, будучи родом из аристократов, Верджил понимал, что поступает абсолютно неверно, поддерживая узурпатора, с другой, искренне верил, что может служить спасителем всего графства, если встанет между мной и народом, играя роль смягчающего буфера.

Чтобы помочь ему решиться, я воспользовался его шатким положением, желая подсластить пилюлю.

— А когда мы наведем порядок здесь, я разберусь с Шелрондом так, что ни один длинноухий ублюдок больше не посмеет заявить о своих правах на ваши земли, — заявил я. — Ну, что скажете, ваше сиятельство?

Глава 9

Новоиспеченный капитан Галермо был болезненно бледен и устрашающе худ, униформа на нем болталась, как барская шуба на дистрофике. На его носу висели толстые очки, без которых он, судя по пухлым стеклам, различал лишь световые пятна. Однако при этом Митчелл Шмидт совершенно спокойно смотрел на беззвучно открывающую рот голову предшественника, установленную на журнальный столик.

— Рад видеть, капитан, — проговорил я, помешивая сахар в чашке кофе. — Как вы заметили, за небольшой промежуток времени в графстве многое переменилось.

38

Вы читаете книгу


Кощеев Владимир - Н из К 5 (СИ) Н из К 5 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело