Выбери любимый жанр

Затмение (ЛП) - Каррэн Тим - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Именно тогда, когда в толпе началась паника, я почувствовал запах, который, как мне показалось, уже ощущал раньше, хотя и не так сильно. Это был едкий, обжигающий запах, похожий на просачивающуюся кислоту в батарее Exide. Он доносился сверху, становясь все сильнее, резкий, едкий и почти удушливый. Я уже чувствовал этот запах раньше. Он висел в воздухе в центре города, и позже возле перевернутой патрульной машины Франковича я уловил его легкий отголосок.

Но не так, как сейчас.

Это было тошнотворно.

Этого было достаточно, чтобы наполнить глаза слезами.

И вот тогда кабели начали спускаться вниз. Не один, не два, не три, а десятки. Они падали сверху из темноты, раскручиваясь, как пожарные шланги, пока их не стало так чертовски много, что они стали похожи на деревья в свете костра — тощие, лишённые веток деревья, растущие до небес. Все они были чёрными и блестящими, и в моем воображении это были лакричные веревки, спущенные с небес.

- О Боже, - задыхаясь, произнёс Дэвид Эблер.

- Ты всё ещё думаешь, что мы пытались тебе одурачить, красавчик? - сказала ему Бонни. “Не так ли?”

Но Дэвид не мог вымолвить ни слова и, пошатываясь, направился к жене и детям. Рэй Уэтмор просто стоял, качая головой взад и вперёд, как будто пытался выбросить эту картинку из головы. Остальные были шокированы и напуганы, но не очень сильно. Я знал это, но решил, что это всего лишь вопрос времени. Все были в опасном положении, потому что эти штуки были повсюду. Они никого не хватали. В этом не было необходимости. Рано или поздно, кто-то должен был зацепиться за них.

И один такой нашёлся.

Это был парень в рабочей одежде, один из переселенцев. Он попытался ускользнуть из чистой паники, проталкиваясь сквозь толпу, и один из кабелей зацепился за него. Он прилип к нему и начал утаскивать парня наверх. Это выглядело так, как будто толпа толкнула его туда, но я не могу сказать наверняка. Всё, что я знаю, это то, что он унёсся в небо, крича во всю глотку.

Началось столпотворение.

Может быть, именно этого и ждало существо над нами.

Запах кислоты стал сильнее, и люди начали разбегаться и драться, сбивая друг друга с ног, чтобы уйти от кабелей, и многие из них натыкались прямо на них. Самые умные приходили во дворы Пиккамора и умоляли впустить их в наши дома, попасть туда, где они будут в безопасности, и мы не могли им отказать. У многих из них были дети. Но это были самые умные, самые спокойные, самые разумные из всех. Остальные ... ну, это был чисто стадный инстинкт, и они бросились врассыпную. Не знаю, сколько из них зацепилось за кабели, но их было очень много. Один и тот же сценарий повторялся снова и снова. Кто-нибудь натыкается на один из них, их семьи или друзья пытаются освободить их, и они все вместе уносятся ввысь.

Это было ужасно.

И я видел это своими глазами. Это случилось и с семейством Эблеров. Когда людей стали хватать в больших количествах, один из мальчиков Эблеров запаниковал и побежал. Его мать закричала, и Дэвид попытался остановить его, но мальчишка был слишком быстр. Он отскочил в сторону от одного кабеля, но его настиг другой. Его брат попытался высвободить его, но сам приклеился к нему. Дэвид и Лиза тоже старались. Я смотрел, как они все поднимаются, вся семья, приставшие как мухи к липкой ленте. Мы все слышали, как они кричали и скулили, звали на помощь, но мы ничего не могли поделать.

Внезапная мощная вспышка ослепила нас всех. Спустя пару секунд по окрестностям прокатилась волна жара. Его было недостаточно, чтобы сжечь кого-то, но его тепло, окатившее нас, заставило всех ахнуть. Это было похоже на тропическую жару, дувшую из джунглей, на сухую пустыню, лишенную влаги. Она высасывала воздух из наших легких и высушивала слюну во рту. Единственный раз я почувствовал нечто подобное на концерте Kiss, когда мне было тринадцать. Кроме обычной пиротехники они задействовали четыре гигантских котла, которые вспыхнули огненными шарами, и жар от них прокатился по толпе. Это было очень похоже на происходящее сейчас.

Через несколько секунд налетел ветер.

Он нёсся по Пиккамор-Уэй огромным бурным вихрем пыли и обломков, который обрушивался на всех, сбивал с ног и швырял в объятия кабелей не одного человека, что, я полагаю, и было главной причиной его появления. Пыль быстро осела, и мы увидели людей, застрявших на них, как жуки на нитях паучьего шёлка.

Я увидел это, когда помогал Бонни подняться.

Ещё до того, как налетел ветер, я уже шатался от вспышки. У меня закружилась голова, и глаза наполнились слезами. Я еле плёлся, и случайно задел ногой Бонни. Нас всех это задело. И большинство, за исключением Айрис, пришли в себя достаточно быстро ... потом на нас налетел ветер.

Образ, выжженный в моем сознании, - женщина, ползущая по тротуару, её лодыжка прилипла к одному из кабелей, и я видел, что вся эта штука дрожит и вибрирует. Она ползла, всхлипывая и визжа, волоча за собой кабель, который никак не желал отставать. Вдруг он дёрнулся вверх, и она вместе с ним, и резко опустился с мясным шлепком и начал трясти её как тряпичную куклу. Потом начал поднимать её вверх. Какой-то парень схватил женщину и закричал: “Эйлин! Эйлин! Эйлин... ради Бога ... - он попытался высвободить ее. Где-то в процессе его рука попала в слизь, и он тоже начал подниматься. Но он был сильным парнем и не собирался позволить этому случиться, поэтому он рванул назад со всей силы, срывая кожу с ладони и ударяясь о землю. Кабель ускользнул вверх вместе с Эйлин.

Я не могу точно сказать, что произошло после этого. Не совсем. Остальные направились к домам, но кое-кто не успел. Я направился к своему дому вместе с Рэем Уэтмором, Айрис Фелан ковыляла за нами в сопровождении Бонни и Билли Курца. Мы поднялись по ступенькам и вошли внутрь, но, судя по крикам снаружи, многие не успели.

Мы собрались в гостиной, как испуганные мыши в норе, стараясь не слышать криков и воплей, доносящихся с улицы. Я знаю, что мог бы помочь другим, но мне кажется, что я потерял самообладание после того, что случилось с Эблерами. Я думаю, мы все были в таком состоянии. Мы с удовольствием прятались в темноте, съежившись и дрожа. Весь наш мир изменился за несколько часов, и мы пытались найти в нём смысл, пытались встать на ноги, пытались сориентироваться в происходящем.

Я бы впустил любого, кто искал убежища.

Но никто не пришёл и не окликнул меня.

Через некоторое время снаружи была только тишина — почти свинцовая стена тишины, которая была ещё хуже, чем крики. Мы все ждали, не зная, что делать, и даже не разговаривая.

Айрис первая нарушила тишину. Она подвинула ходунки к окну и принялась изучать улицу - вернее, то, что видела.

- Мы должны были ожидать чего-то подобного, - сказала она. - Все эти годы они похищали нас одного за другим. Мы должны были что-то предпринять, но мы просто проигнорировали это. Мы проигнорировали это, потому что были слишком напуганы. Было гораздо проще назвать похищенных психами и сумасшедшими ... и вот до чего всё дошло. Мы, чёрт возьми, как рыба в пруду. И точно так же, как мы собираем урожай моря, они собирают урожай планеты…

11

Мы просидели так в темноте некоторое время, пока мне это не надоело. Я спустился в подвал и порылся в походных вещах, пока не нашёл пару светильников и ещё несколько фонариков. Я использовал зажигалку Бонни, чтобы найти дорогу, так как я потерял свой фонарик где-то снаружи. Может быть, он все ещё был в грузовике.

- У тебя есть пиво? - я слышал, как она кричала с верхней ступеньки.

- В холодильнике в дальнем коридоре, а не на кухне, - крикнул я ей и услышал, как она, без сомнения, передала сообщение Билли. Потом она стала спускаться на ощупь по ступенькам.

- Тебе нужна помощь?

- Я просто собираю кое-какие вещи.

Бонни взяла зажигалку и зажгла сигарету. Я больше не мог этого выносить. Я тоже взял одну, и никотин взорвался фейерверком в моём мозгу. Зависимость вернулась на полную мощность.

9

Вы читаете книгу


Каррэн Тим - Затмение (ЛП) Затмение (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело