Выбери любимый жанр

Мистер Мейфэр (ЛП) - Бей Луиза - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

Может, я и не знала точно, где мое будущее, но точно определилась, что оно не среди этих людей.

— Джин с тоником, пожалуйста, — попросила я бармена, повернувшись лицом к стойке, чтобы не встречаться ни с кем взглядом.

— Вы в порядке? — спросил бармен, и я поняла, что таращилась на него.

— Да, в полном.

Я вела себя как идиотка, будучи уверенной женщиной в расцвете сил, я не должна была избегать кого-либо. Я не сделала ничего плохого. Взяв свой стакан, я слегка повернулась, чтобы полюбоваться открывшимся видом. Когда увидела Бека с Генри, улыбнулась. Он точно получит здание Дауни. Я была в этом уверена. Он мог убедить кого угодно в чем угодно.

— Стелла, — раздался знакомый голос у меня за спиной, и я застыла.

Это не могло происходить.

Вот почему я пряталась.

Как бы сильно я не хотела проводить время с Карен, это было лучше, чем говорить со своим бывшим парнем.

— Мэтт? — Я повернулась и посмотрела на него, пытаясь придать своему лицу какое-то нейтральное выражение.

Его глаза были широко распахнуты и покраснели, а вены на шее вздулись, словно он собирался драться.

— Что ты здесь делаешь? — прошипел он, оглядываясь вокруг, дабы убедиться, что никто не смотрел.

— В Форт-Уильяме? — не совсем поняла его вопрос. — Кажется, это было частью маршрута...

— Для чего проводишь здесь всю неделю? Зачем приехала? — Он потянулся, чтобы схватить меня за запястье, но я вовремя убрала руку и отошла в сторону.

— О чем ты? Вы меня пригласили! — сказала я.

С чего ему на меня злиться?

— Ты не должна была соглашаться, Стелла. Ты выставляешь себя полной дурой. Разве ты не видишь?

Внутри меня словно что-то перевернулось, тошнота смешалась со смятением; было ощущение, что враги загнали меня в угол.

Его лицо горело гневом и порицанием — он на меня злился. А злиться должна была я! Виноватым был он, ведь он ушел к моей лучшей подруге.

Что я такого сделала?

— Если бы ты не хотел, чтобы я здесь была, то не стоило приглашать, — ответила я, стараясь говорить спокойно, несмотря на то, что пыталась удержаться на плаву в неспокойных водах.

Несправедливость ситуации была смягчена позором, который Мэтт всегда умудрялся проецировать на меня. Например, когда он сказал мне, что я люблю показуху, потому что мне понравился неоднозначный предмет мебели в нашу квартиру. Или как он на меня посмотрел, стоило мне выиграть в конкурсе по реконструкции интерьера местного отеля в Манчестере. Я никогда не замечала этого раньше, но теперь, размышляя об этом, я поняла, что Мэтт заставлял меня стыдиться многих увлекающих меня вещей.

— Это так типично для тебя, Стелла. Убого. Отчаянно.

По окончанию школы мы с Мэттом уехали на лето в Индию. В нашу первую ночь в Дели, возвращаясь с ужина, мы наткнулись на слона с владельцем в центре города. Мужчина взимал плату с туристов за фотографию со слоном. Я не понимала, как таким мощным животным можно так легко управлять с помощью обычной цепи вокруг толстой ноги. Слон мог сбить хозяина с ног и сбежать в джунгли. Как хозяин научил следовать за ним?

И только теперь, стоя перед Мэттом, я поняла.

Слона приучили, что если он переступит черту, то последует боль. Именно страх перед болью останавливал его от попытки бежать.

Боль слона была физической. Боль, которую Мэтт причинял мне все эти годы, была душевной. Я была напугана, как и тот слон.

Слабые. У нас обоих отняли нашу силу.

И стоя перед ним, я все еще чувствовала, как натягивалась та цепь под его гневом, но не была уверена, хватит ли у меня сил броситься на него и освободиться.

— Карен хотела быть милой. Я ей говорил, что ты выкинешь что-то подобное. Вечно ты не смотришь правде в глаза, Стелла.

Я не знала, что сказать. Это был человек, которого я любила семь лет. Человек, которому я доверяла, мечтала о семье с ним, но сейчас он смотрел на меня со смесью презрения, гнева и раздражения, как будто мы были незнакомцами.

— Ты пригласил меня, — повторила я. Мне вовсе не хотелось сообщать ему, что это было последнее место, где я хотела бы проводить время.

— А чего ты хотела, приехав сюда? Думала, что я передумаю? Тебе стоило понять много лет назад, что мы были вместе временно. Я не сделал тебе предложения, Стелла, ожидая, ты поймешь намек. У нас не было ничего особо хорошего, но ты, казалось, все равно продолжала жить, не читая между строк, думая, что мы будем вместе навсегда. Я надеялся, что переезд в Лондон положит конец всему этому. Но ты приклеилась ко мне и поехала за мной. Господи, проснись!

Я была оленем в свете фар. Ладно, Мэтт не любил меня. Ладно, Мэтт женился на моей лучшей подруге... но он пытался сказать, что это было моей виной. Я теряла свои силы под холодной решимостью его взгляда. Он жаждал меня уколоть. Решил сломить меня. Мэтт вел себя так, словно срезал цепь с моей ноги много лет назад и с тех пор пытался прогнать меня. Неужели я была такой наивной? Я была в шоке, когда он сказал о новой работе в Лондоне, но он никогда не заводил речь о расставании. Никогда не предлагал поехать туда самому.

Пока он не сказал, что уходит от меня, не было никаких признаков, что у нас что-то шло не так. Но, возможно, с его точки зрения мы и не были парой. Он заставил меня сомневаться во всем.

Неужели я пропустила его попытки покончить с нами? Очевидно, я стремилась к общему будущему, но если он его не хотел, то почему просто не сказал, что больше не любит меня? Почему не ушел раньше? А если он не хотел, чтобы я переехала с ним в Лондон, он должен был просто сказать мне об этом.

— Моей вины здесь нет, — твердо сказала я. Увы, я не смогла придумать более внятной защиты.

Он вздохнул и закатил глаза.

— Ты всегда видишь только то, что хочешь видеть. Все всегда по одному сценарию — у тебя как будто туннельное зрение, ты не видишь, что твориться вокруг. Ты видишь только версию реальности Стеллы. Не сомневаюсь, что с твоим новым парнем происходит то же самое. — Он кивнул в сторону Бека и Генри.

Возможно, я упустила возможность выяснить отношения с Мэттом. Может быть, мне следовало больше общаться на тему нашего будущего, но я любила его и думала, что он любил меня. Мне и в голову не приходило не доверять ему свое сердце.

Но это больше не повторится. Мое сердце никогда не достанется кому-то легко. Чтобы не навоображал себе Мэтт, теперь я не буду ожидать, что мои чувства совпадут с чувствами другого человека. Я не стану ожидать, что люди будут честными, прямолинейными и преданными. Мне надоело быть женщиной, которой пользуются мужчины.

Я выучила свой урок, и я не повторю тех же ошибок снова.

ГЛАВА 29

Бек

Спасибо Господу за Стеллу. Без нее я бы не справился с бесконечными обедами, выпивками и ужинами или бессмысленной светской болтовней. Сегодня мне предстояло прижать Генри к стенке и уговорить его согласиться на продажу здания Дауни. Я не собирался покидать Шотландию без этой победы — это было моей основной задачей. И у меня было мало времени.

Я взглянул на Стеллу, стоявшую у стойки бара. От этого разговора много зависело, но когда она посмотрела на меня, я ни на секунду не усомнился в себе. Я хотел этого. Конечно, хотел, но еще я хотел достигнуть этого для нее, чтобы она могла заняться дизайном, вернуть свой бизнес в нужное русло и забыть о своем идиоте-бывшем. Возможно, она нуждалась в этой победе даже больше, чем я.

Я направился к Генри, который стоял у большого панорамного окна с видом на озеро и горы. Пейзаж соответствовал цветовой гамме магазина, что мы посетили на днях. Коричневый, лилово-розовый и зеленый. Я никогда не обращал особого внимания на пейзаж, когда, будучи подростками, мы с ребятами сюда приезжали. Да, нам нравились виды, но мы были сосредоточены на цели добраться до вершины горы, конца тропы и золотой награды.

— Генри, — обратился я, когда он отвернулся от окна. — Восхищаетесь фантастическим видом?

45

Вы читаете книгу


Бей Луиза - Мистер Мейфэр (ЛП) Мистер Мейфэр (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело