Выбери любимый жанр

В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname" - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

В цепочке людей стояли как взрослые, так и дети. Даже годовалых малышей приходилось удерживать на ногах, чтобы пираты не смогли ничего сказать. Обычно дети заключались в ряд между двумя взрослыми. Один крепко держал за руку, а второй незаметно придерживал ребенка и в случае чего давал опереться на свою ногу.

Один из таких детей, самый младший, самый болезненный на вид и, судя по всему, не понимавший что происходит, устало кивал головой. В какой-то момент он совсем ослаб и повалился вперед. Испуганная мать резко потянула ребенка за руку, пытаясь помочь ему и не позволить упасть. Этот жест заметили и пираты.

Тот, что все это время кричал, резко замолчал. Зловеще взглянув на ребенка, будто бы обвиняя его в том, что он посмел нарушить его триаду, мужчина внезапно направил на него пистолет. Мать ребенка упала на колени, заслоняя спиной свое дитя.

— Нет!

Раздался выстрел. Пуля попала в голову женщине, заставляя ее замолчать. Тело повалилось вперед и, рухнув на землю, начало биться в конвульсиях. Лужица крови, полилась из-под женского лица.

Ребенок, не понимавший происходящего, подполз ближе к матери и ухватился за ее одежду. Он стал удивленно трясти мать, видя, как ее тело постепенно прекращает вздрагивать. Странное чувство после увиденной картины, вызывало слезы. Ребенок поднял удивленный взгляд на мужчину, который в этот момент держал прицел пистолета на нем.

— Мама...

— Вот об этом я и говорил, — улыбнулся пират, — вы все лишь свиньи на убой.

В доме, в котором пряталась команда, стояла полная тишина. При виде данной сцены Джон испуганно посмотрел на своего капитана. В то же время Грей спокойно стоял на месте, будто не собираясь делать ничего. Осознав это, Джон решился на отчаянный шаг. Он резко развернулся к двери, собираясь броситься на улицу, но чьи-то руки тут же схватили его и повалили на пол. Это была Кэрл. Опрокинув Джона, девушка решительно залезла на него и зажала рот рукой. Грей, стоявший на заднем плане, хладнокровно наблюдал за тем, как его друг, который лежит на полу, извивается, пытаясь выбраться.

Звучит второй выстрел, а после него наступила тяжелая, напряженная тишина. Грей посмотрел в окно, видя, как следом за матерью падает и ребенок.

«Такова жизнь, — сказала ему однажды Лиса. — Люди рождаются и погибают. Остаются лишь сильнейшие. Лишь те, кто смог выжить. Для пиратов важно заработать деньги и не важно сколько людей погибнет при этом, а для путешественника важно не столько заработать деньги, столько защитить свою команду, не важно как часто из-за этого придется идти против собственных принципов».

Джон молчал. Парень не мог выглянуть в окно и увидеть, что происходит там, но уже по лицу Грея он догадался, что ребенок погиб от рук пиратов. В уголках глаз парня появились слезы. Он смотрел то на Кэрл, сидящую поверх него, то на Грея. В глазах обоих виднелись хладнокровие и даже какая-то зловещесть.

«Они сговорились? — возмущенно подумал про себя Джон, прикусив от обиды язык. — Они с самого начала знали, что на острове происходит это и все равно пришли сюда? Тогда почему они, зная все это и не собираясь ничего предпринимать, позволили мне увидеть это?»

Грей тяжело дышал. Хотя снаружи он и сохранял хладнокровие, внутри его сердце разрывалось на куски.

«Двадцать против трех, — размышлял про себя капитан. — Не равное число, да и оружия у нас абсолютно разные. Я мечник, сражаюсь на ближней дистанции, а они стрелки. Им не составит труда подстрелить меня с дальнего расстояния, если я сейчас просто выйду им навстречу».

Переведя взор на Джона, Грей заметил слезы на его глазах. Ему, несомненно, было жаль этого ребенка и его мать. Он разделял чувства своего друга, но в этот момент он руководился иными мотивами. Для Грея важнее всего была безопасность его команды, и он не мог сказать, что, раскрой они себя сейчас, остались бы живы.

«Что это? — спросил сам себя Грей, обдумывая происходящее. — Трусость или желание спасти свою команду?»

Ответ на этот вопрос не заставил себя ждать. Вспомнив очередную фразу Лисы, парень повторил ее про себя.

«Все благородные поступки исходят от грехов прошлого. Только совершив что-то плохое или просто допустив это, в будущем ты пытаешься сделать так, чтобы это не повторилось».

Неожиданно к главному пирату подбежал один из товарищей. Он начал что-то сообщать, бурно жестикулируя. Услышав это, пират грозно взглянул на свою команду.

— У нас гости! — вскрикнул он. — Обчистить их и уничтожить!

Пираты переполошились. Они, как и их главный, бросились в сторону леса.

Стоило им уйти, как Грей тут же вышел на улицу. Отпустив Джона, Кэрл пошла следом за капитаном, а последним вышел и сам Джон. Только оказавшись на улице, он сразу бросил взор на два тела, лежащих посередине деревни. На лице парня появилось сочувствие и ненависть к самому себе за слабость.

К телам бросилось несколько людей. Слезы начали стекать с их глаз, а сами они начали громко выть. Остальные тоже не могли остаться равнодушными, но стараясь заглушить свои чувства они просто отводили взгляды.

К Грею резко подлетела Эрика. Женщина схватилась за парня, начиная судорожно его трясти.

— Умоляю, вам нужно торопиться. Заберите Мэри и...

— Нет. — Грей уверенно взглянул на женщину. Этот холодный и решительный взор заставил ее замолчать. — Джон, — парень сделал шаг назад, оборачиваясь к товарищу, — эти ублюдки передвигаются своим ходом. Делай что хочешь, но ты должен оказаться первым на нашем корабле и предупредить Адама и Вильяма.

Джон зловеще взглянул на Грея. Он все еще злился на него за то, что тот ничего не сделал, но то, какой приказ отдал Грей, обозначало, что теперь-то он не собирался оставаться в стороне.

— Какой приказ? — Парень подошел ближе к капитану.

— Обогнуть остров и остановиться с другой стороны. С официального порта. Я и Кэрл будем ждать там.

Эрика удивленно смотрела на ребят, все еще слабо понимая, что происходит. Неожиданно Джон замахнулся, ударяя своего капитана кулаком по лицу. Окружающие остались в недоумении, как и сама Кэрл. Одни лишь Джон и Грей воспринимали такой обмен ударами иначе. Боль от удара была весьма кстати. Она смогла привести мысли в порядок. Грей усмехнулся.

— Заслужил, — прошипел Джон.

— Согласен.

Светловолосый парень повернулся спиной к товарищам. Наклонившись, Джон принял стойку бегуна и резко сорвался с места. Он в считанные секунды пересек деревню и скрылся в лесу.

— А он сможет? — Кэрл медленно подошла к Грею, рассматривая красный отпечаток руки на его лице.

— Сможет. — Грей уверенно кивнул. — Он многое делает неправильно и многого не умеет, но его ноги — это то, что перевешивает чашу весов в его пользу. Ноги помогут ему обогнать пиратов, а память подскажет кратчайший путь, по которому вела нас Мэри.

Эрика, стоявшая от капитана в паре шагов, нерешительно приложила ладони к груди. Женское сердце быстро билось.

— Вы все-таки заберете ее?

— Нет, — произнес Грей. В ту же секунду, как он ответил, на его тонких губах появилась теплая улыбка. — Мы собираемся очистить остров от пиратов. Совсем.

Женщина удивленно расширила глаза. Односельчане, стоявшие неподалеку, также удивленно взглянули на парня.

— Только для этого мне понадобится ваша помощь. — Грей перевел взгляд на свою спутницу. — Кэрл...

— Поняла. —Кивнула девушка, выходя вперед. Ее спокойный взор переместился на удивленных людей в округе. — Мне понадобятся тонкие, но прочные нити, веревки, масло или газ, огонь и порох, если есть. Еще несколько ножей, топоры и грубая сила.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело