Выбери любимый жанр

Золушка по имени Грейс (СИ) - Ром Полина - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Снова маленький книксен.

— Слушаюсь, леди Грейс.

И аккуратно прикрыла за собой дверь.

— Синтия, мне нужны деньги.

— Что? — глаза у нее полезли на лоб.

— Мне нужны деньги, не заставляй меня повторять.

— Ты с ума сошла? Я твой опекун! Я должна контролировать твои траты и ты не имеешь права…

— Синтия! Последний раз — мне нужны деньги! Сейчас!

Она молча подошла к очаровательному туалетному столику и положила руку на белую шкатулку. Рука слегка засветилась и я опять увидела эти потоки. Магия… Какая же она красивая!

Шкатулку она хотела опрокинуть на пол.

— Стой!

Она замерла.

— Сделаешь это — лично будешь ползать на карачках и собирать все, до последней монетки.

Я-то понимала, что Синтия не справляется с ситуацией. Видела я в своей жизни таких… стерлядей. Если ей дать отлежаться и придти в себя — устроит такую пакость, что я могу и не очухаться. А сейчас она меня элементарно боится. С примитивным мордобоем эта мадамка явно не сталкивалась никогда в жизни. Такие люди любят бить беззащитных, но побоятся пойти даже против равного по силе. Она молча протянула мне открытую шкатулку. Я выгребла всё, что там было. Стопка бумажек и горсть золотистых монет. Я просто не знала, много это или мало, что на такую сумму можно купить. Я не представляла, что и сколько в этом мире стоит. Но и выбора у меня не было. Если сейчас не "бить в одну точку с максимальной силой и скоростью" — жизнь мне она искалечит быстро. К тому же из-за оплеухи у меня разболелась голова и я была зла. Все деньги я сунула в карман того платья, которое так и не успела поменять. Полушерстяная колючая дерюга. Ну, думаю, скоро я смогу переодеться. Туфли я тоже не стала менять. Так и поехала в разношенных чужих. Что поделать, я даже не знала, есть ли у меня другие туфли. По логике — должны быть. Не могла же Синтия, держа падчерицу в черном теле, не понимать простой вещи — иногда девочку нужно показать знакомым или родным. Хотя бы для того, чтобы избежать злословия. Кстати, а есть ли у Грейс родственники? И как они на это смотрят?

Коляски у крыльца не было, зато меня ждала лера Зукс. Такие — всегда рядом с победителем.

— Леди Грейс, вы собираетесь ехать по делам?

— Да.

— Позволите дать один совет?

— Слушаю, лера Зукс.

— Вам неудобно ехать одной. Даме нужен сопровождающий. Если вы захотите, я могла бы…

— Хорошо, вы едете со мной. Где коляска?

Командовать я не стеснялась. Начнешь такую просить — себе же хуже сделаешь.

— Лер Крон запрягает лошадей. Нужно немного подождать. Может, вы вернетесь в дом? Я позову вас, когда…

— Нет, я буду ждать здесь. — Перебивать леру я не стеснялась. Она воспримет хамство как подтверждение моей силы. А на самом деле мне страшно. Но я уже взяла тигра за усы. Стоит отпустить на секунду — сожрет. Так что — только вперед.

Лер Крон, пожилой грузный и солидный мужчина с роскошными седыми усами был одет в темно-зелёную с золотом ливрею, черные бриджи до колен, белые чулки и черные туфли с огромными сверкающими пряжками. Седой парик с короткой косичкой и что-то вроде черной треуголки обшитой золотым галуном. Две симпатичные лошадки были впряжены в лаковую черную коляску. Внутри — бордовый бархат, упругие подушки и, вместо полога на ноги — роскошная шкура, багрово-чёрная, переливчатая. Даже не представляю, что за зверь.

Может это и странно, но никакой неловкости от этого великолепия я не почувствовала. Похожая коляска, только не такая роскошная, была в одной из фирмочек, где я подрабатывала уборкой. Мне приходилось отмывать коляску после каждых выходных. На ней возили туристов и, иногда, почетных гостей на свадьбах. Поэтому я уселась на подушки и небрежно показала лере Зукс откидное боковое сидение. Прислуга не сидит рядом с леди.

— Лера Зукс, скажите кучеру, что мы едем к доктору.

— К доктору Голту?

— Голт — врач леди Синтии?

— Да, леди Грейс.

— Значит мы едем к другому доктору, не самому дорогому, но достаточно известному.

— К доктору Рамбо`?

— Да.

Ехали молча и я рассматривала город. Это, явно, не дешевый район. Мой дом — огромный особняк, с колоннами и красивым фризом. В классический рисунок фриза вплетены цветы чертополоха. Ну, не самый распространенный орнамент, но — очень стильно. Когда то дом был кремового цвета, но сейчас довольно обшарпан. И ему не помешал бы ремонт. Похоже, у Синтии не хватает денег на нормальное содержание дома. И соседние особняки не менее красивы, у каждого есть небольшая подъездная аллея, где из кустарников, где из невысоких деревьев. И совсем нет оград. Никаких. Дома стоят довольно далеко друг от друга. Этот район мы проехали, примерно, за пол часа. Дальше начинались дома поскромнее, похоже — многоквартирные, но не слишком высокие. Тоже не самое дешевое жилье, это видно. На всех лепнина, большие чистые окна, у входных дверей разбиты клумбы и рабатки. Дома совершенно не похожи на обычные хрущевки или брежневки. Максимум — пять этажей. К одному из таких домов мы, в конце концов, и подъехали.

Глава 7

— Лера Зукс, будьте любезны, узнайте, может ли принять меня сейчас доктор Рамбо`.

— Сию минуту, леди Грейс.

Она, действительно, вернулась через минуту.

— Доктор ждет вас, леди Грейс.

— Благодарю, жди меня здесь.

Командовала я специально. Хотя, если честно, каждую фразу приходилось выстраивать сперва в голове. Но мне вовсе не хотелось показать, как я неуверенна в себе и как мне страшно. Ощущение, что я попала в страшную сказку или сон никуда не делось.

Поднялась по высокому крыльцу и вошла в симпатичную приёмную. Пустую приёмную. Только за стойкой сидела молоденькая девушка, которая просто вытаращилась на меня.

— Простите, сударыня, вы леди Грейс Лернер?

— Да.

Её явно мучали сомнения. Ну, одета я была даже хуже, чем лера Зукс, так что я девушку понимала. Я молчала и просто смотрела ей в глаза. Немного помявшись она всё же решилась и распахнула боковую солидную дверь.

— Доктор Рамбо, к вам леди Грейс Лернер.

— Прошу вас, леди, проходите.

Доктор был стар. Морщины избороздили лицо частой сеткой, а годы несколько согнули спину. Волосы совершенно без намёка на прежний цвет. Благородный лунный оттенок. Сухие, чуть скрюченные пальцы, на одном — крупный перстень с мутноватым голубым камнем. Черные сюртук, брюки и галстук. Белоснежная рубашка. Он встал, когда я вошла.

— Присаживайтесь, леди Лернер.

— Благодарю.

Я села в кресло для посетителей и украдкой огляделась. Шкаф с небольшими книжечками. Может — аналог амбулаторных карт? Низкая широкая стойка, на которой разложены камни. Очень разных цветов и разных огранок. Есть и совсем не гранёные, есть такие, что похожи на простой булыжник. Высокое кожаное кресло, в которое сел сам доктор и пустой письменный стол. На нем только прибор для письма и что то вроде большого блокнота. Два окна закрыты тяжелыми плотными шторами цвета ели. Не молодой ёлки, а старой, чуть сумрачный, но очень спокойный цвет. Несколько светлее стены. До половины они обшиты красивым полированным или вощеным деревом. А доктор — молодец. Если его и шокировала леди в рубище, то он никак не дал это понять.

— Слушаю вас, леди Лернер.

— Доктор, я хотела бы, что бы вы осмотрели меня и дали заключение о состоянии моего здоровья. Письменное заключение. В двух экземплярах. Один из них я хотела бы оставить на хранение у вас.

То ли доктор был давно ко всему равнодушен, то ли так умел держать лицо, но он не проявил совершенно никакого любопытства.

— Прошу вас встать, леди Лернер. Подойдите сюда.

Сам он направился к стойке с камнями. Поводил рукой и выбрал какой то невзрачный камушек.

Я встала перед доктором, он закрыл глаза и начал равномерно "оглаживать" воздух сантиметрах в десяти от моего тела. Раскрытой ладонью и кулаком, где был зажат камень. И опять я увидела переливы и сплетения потоков силы. Минут через десять он открыл глаза и предложил мне вернуться в кресло. Щелкнул пальцами — за дверью звякнул колокольчик — зашла девушка с ресепшена.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело