Выбери любимый жанр

Жена для Верховного мага (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Любовалась этим утром и этим солнцем, наслаждаясь просторами своей земли и собственной свободой.

Но внутри все равно сидела, зудела тревожная мысль. Неужели Тайлор Бростон все это у меня отберет?! Так и не согласится на предложенную мною сделку, а вместо этого заявит на меня права, и мне придется его послушать? Будучи верной церковным обетам, исполнить волю своего мужа, последовав за ним туда, когда он прикажет…

…Я встретила его во дворе, когда вернулась, успев поговорить с прибывшими на работу строителями и навестить нескольких стариков, которые не смогли прийти на свадебное торжество, но очень хотели. Зато торжество пришло к ним — я привезла угощение с праздничного стола.

Лорд Бростон, сменивший праздничную одежду на повседневную, но тоже в темных тонах, как раз направлялся к конюшне. Заметив меня, остановился и с явным интересом наблюдал, как я спешивалась, отдав поводья Готфриду. Затем с не меньшим интересом уставился на мои бедра, обтянутые мужскими штанами, после чего, судя по его взгляду, по достоинству оценил узкий черный жакет, подчеркивающий грудь.

— Знаете ли вы, леди Бростон, — заявил вместо приветствия, когда я все же подошла — а куда было деваться? — что это считается не слишком хорошим тоном…

— Что именно, лорд Бростон?

— Оставлять своего мужа в постели, забыв его разбудить, после чего отправляться на верховую прогулку одной?

На это стоявший позади нас Готфрид усмехнулся, а я… Я почувствовала, как краснею.

— Я думала, что вы еще спите, — призналась ему негромко.

— Как видишь, уже проснулся, — отозвался он вполне миролюбиво, и мы пошли по вымощенной старыми плитками дорожке к дому. — Кстати, как твоя прогулка? Успел ли преподобный Вальтер занять свой наблюдательный пост? Надеюсь, он не пропустил столь замечательного зрелища, — еще один одобрительный взгляд на меня в мужской одежде, а затем Тайлор почему-то добавил: — Доброго утра, Одри!

— Доброго утра! — отозвалась я нервно, не понимая, язвит ли он или… Как тут понять?! — Я ехала быстро и не особо смотрела по сторонам.

На самом деле, помимо пастухов и нескольких знакомых крестьян, уже вышедших в поле, я заметила группу незнакомых людей, направлявшихся к Храму Арату, но решила, что это не мое дело.

К тому же, ругаться с Тайлором таким чудесным утром мне совершенно не хотелось. Наоборот, искренне хотелось верить в то, что скоро мы позавтракаем, общаясь как хорошие друзья, после чего он отправится восвояси, избавив меня от своего присутствия.

— А как прошла ваша ночь? — спросила у него осторожно.

— Немного одинокого, но, в целом, чудесно, — заявил он. — В этом доме, к собственному удивлению, я встретил много всего замечательного.

Его взгляд снова скользнул по моей груди, обтянутой приталенным жакетом, после чего он уставился мне в лицо, которое я старательно, но не слишком-то удачно прятала от загара под полами шляпы.

— Надеюсь, вы говорите о полном собрании сочинений магистра Дормайра, который создал первую в истории Валора классификацию основных Стихийных заклинаний? — поинтересовалась у него.

— О нем в частности и о многом другом в целом, — туманно отозвался Верховный Маг. — Леди Бростон, — добавил он, с явным удовольствием произнеся мое новое имя, — как много времени вам потребуется, чтобы сложить свои вещи и подготовиться к отъезду? Я планирую выехать в Бростон-Холл еще до того, как установится одуряющая дневная жара.

— Что?! — неверяще выдохнула я.

— Одри, ты слышишь, как громко стрекочут кузнечики? — он остановился возле барбарисового куста, в котором, подозреваю, проживала целая их коммуна. — Меня не оставляет ощущение, что они истошно молят у нас о помощи.

— О чем вы сейчас говорите?!

— О том, что я, конечно, могу постараться и собрать над этими грядками дождь, чтобы спасти бедных насекомых, — Тайлор явно шутил, но мне было совсем не до смеха, — но он будет… гм… довольно хиленьким, и принесет лишь мнимую прохладу. Погодная магия никогда не была моей сильной стороной, но на твой сад, пожалуй, меня хватит.

Я отмахнулась и от дождя, и от прохлады. Зато от Верховного Мага отмахнуться не получалось.

— Но наш договор… — пробормотала я беспомощно. — А как же наша с вами сделка?!

— Сделка? — переспросил он. — Какая еще сделка?

— Та самая, вчерашняя…

— Вчера нас с тобой обвенчали, — произнес он терпеливо. — А сегодня я собираюсь показать своей жене ее новый дом.

— Я уже видела ваш дом! — рявкнула на него, чувствуя, как меня захлестывает отчаяние. — И эти ваши колонны, и ваших глупых мраморных львов на крыльце! Неужели вы не понимаете, что не можете вот так просто взять и увезти меня, потому что я не ваша… — Демоны, я была его женой! — Но почему?!

— Потому что ты моя жена, — сказал он. — Я понимаю, что легко мне не будет, и вы так просто этого не оставите, леди Бростон!.. Ну что же, я ознакомился с рисками и готов на них пойти. — Улыбнулся мне вполне любезно. — Мы выезжаем сразу после завтрака.

Я уставилась на него; смотрела на его уверенное лицо и упрямый подбородок, в его синие, яркие глаза. Судя по всему, Верховный Маг его Величества твердо собирался укротить неукротимую, несмотря на связанные с этим риски. Решил увезти меня с собой, а ведь до вчерашнего дня — вернее, всю мою жизнь, — я нисколечко не была ему нужна.

Ну раз так, то… Пусть попробует, и Мужские Боги ему в помощь!

* * *

Выехали мы через два с половиной часа.

Конечно же, собраться толком я так и не успела. Флоренс уложила несколько платьев в пару саквояжей, после чего я добавила еще сумку с книгами. Правда, участия в сборах я почти не принимала — сперва оставляла указания по хозяйству, затем пыталась уговорить всхлипывающую тетушку Лавинию отправиться вместе со мной в Бростон-Холл.

Но та наотрез отказалась.

Пожелала нам счастья — мне и моему дорогому Никласу, на что Тайлор Бростон терпеливо улыбнулся, — но заявила, что не собирается мешать жизни молодых. Вместо этого останется в «Высоких Соснах» и будет смотреть за домом, хотя, по большому счету, присматривать надо было за ней.

Об этом я и попросила Тобиаса, несмотря на то, что мой охранник рвался отправиться вместе со мной.

— Ты нужен мне здесь, в «Высоких соснах», — покачала я головой. — Присмотреть, чтобы все было в порядке до моего возвращения. К тому же, тебе придется взять на себя роль управляющего, пока я буду отсутствовать.

А сколько я буду отсутствовать, известно было лишь одной Великой Матери и лорду Бростону!

На это Тобиас мрачно кивнул, кинув темный взгляд в сторону моего мужа, разговаривавшего со своими друзьями. Те отбывали первыми, чтобы предупредить в Бростон-Холле о нашем приезде.

— Скоро увидимся, — пообещала я Тобиасу и всем остальным, высыпавшим попрощаться со мной на крыльцо моего дома. Заморгала, с трудом сдерживая слезы, но тут же накинула на себя иллюзорное заклинание. Не хотела, чтобы меня увидели плачущей.

— От Бростон-Холла до «Высоких Сосен» всего-то полтора часа пути, так что не успеете оглянуться, как я приеду вас навестить!

Сердце рвалось на части от мысли, что из-за глупого замужества теперь мне придется навещать свое собственное поместье и моих домашних.

— Я присмотрю за вашей тетушкой, леди Одри! — нахмурился Тобиас, вглядываясь в мое лицо.

У него были зачаточные способности к Темной Магии, поэтому я усилила ментальное заклинание. Не хватало, чтобы он обо всем догадался — о том, что мое замужество делает меня несчастной, — и попытался что-то предпринять. Вряд ли бы Тобиас навредил Верховному Магу, зато Тайлор Бростон запросто мог навредить ему.

— Постараюсь приехать через пару дней, — сказала всем на прощание. — Но если что-то случится, вы знаете, где меня искать.

Они знали, и я, поглядев, как загружали мои вещи и привязывали Грозу, поняла, что откладывать больше нет смысла. Друзья Тайлора уже уехали, впереди меня ждало полтора часа в обществе мужа, и это казалось еще тем испытанием!..

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело