Выбери любимый жанр

Аристократ. Пять Грязных Искусств (СИ) - Кондакова Анна - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Хочешь знать, как я это сделала? — не отставала от меня Эстер. — С помощью руны создала фантомную проекцию себя и проекцию того человека, до которого хотела дотронуться, то есть тебя. И потом… моё фантомное тело, и твоё фантомное тело… они… м-м… встретились. И все ощущения, которые получила твоя проекция, передались тебе настоящему.

Слова Эстер мгновенно обрели картину в моём воображении, и мне, если честно, стало не по себе. Эстер была совсем юной, и все эти грязные пьяные развлечения не должны были её касаться.

В молчании мы преодолели ещё один переулок. До трактира оставалась пара десятков метров…

И тут громыхнул выстрел, внутри трактира.

Эстер вздрогнула и в ужасе схватила меня за руку.

— Это Феликс… это его револьвер. Я знаю… я бы узнала его среди сотен других.

Последовал ещё один выстрел.

— Это он, Рэй…

Я кое-как высвободил руку из цепких пальцев Эстер.

— Стой здесь. Сам с ним поговорю.

Идиотская затея, если учесть, что вряд ли Феликс пришёл разговаривать.

Девушка вцепилась мне в локоть.

— Рэй, не ходи туда… пожалуйста… давай, я сама… я сама же виновата…

Её слова заглушил грохот ещё одного выстрела. Больше медлить я не стал. Подтолкнул Эстер в тень переулка и приказал:

— Стой тут и не лезь! — а сам понёсся в трактир.

Оттуда доносились пьяные выкрики.

— Отдай мне его, Бен! Я знаю, ты его прячешь! Его видели тут утром! Отдай этого урода мне, я вырву его глотку!.. А иначе продырявлю башку твоей пигалице!

И снова выстрел, затем звон и скрежет стекла.

Я считал пули. Это была четвёртая. Значит, в барабане осталась минимум ещё одна.

— Какого дьявола, Феликс?! — заорал Бен. — Убирайся! Здесь никого нет!

— Да пошёл ты, старый хрен! Кто ты, вообще, такой? Адмирал сраный! Ты море-то хоть видел?.. А ну, иди-ка сюда, мелкая!

Послышался отчаянный детский визг.

Я ворвался в трактир.

Феликс стоял ко мне спиной, пошатывался. Он явно хорошо набрался перед тем, как притащиться в «Адмирал Баум». Но это было не самое плохое.

Он прижимал к себе внучку Бена, маленькую Дженни, приставив к её виску ствол револьвера.

Девчонка всхлипывала, но не пыталась вырваться, и я даже удивился её стойкости. Дженни была далеко не глупа и понимала: если дёргаться, можно схлопотать пулю или разозлить пьяного мерзавца настолько, что он начнёт беспорядочную пальбу по всему трактиру.

Народу в заведении осталось немного, большинство успели разойтись перед закрытием.

За дальним столом сидели пятеро мужчин, изрядно уже поднабравшихся. Казалось, им вообще плевать, что какой-то идиот вдруг придумал палить в потолок и взял в заложники ребёнка.

Сначала я хотел окликнуть Феликса, но передумал.

Неизвестно, какой будет пьяная реакция этого садиста, а на кону стояла жизнь Дженни. Нет, тут надо было действовать точно.

Я встал за его спиной.

Потная грязная шея Феликса маячила перед моими глазами, будто сама просила её переломить. Старик Бен посмотрел на меня, но сразу же отвёл взгляд. Я приготовился обхватить голову Феликса так, чтобы покончить с ним быстро, не давая шанса дёрнуться и выстрелить, но тут услышал выкрик Эстер:

— Нет, Рэй! Я сама. Теперь у меня получится.

Я и Феликс, мы одновременно обернулись на девушку, стоявшую на пороге трактира. Она уже успела нарисовать в воздухе руну, пылающую красным, и отправить её в сторону Феликса. А тот, поняв, что я всё это время стоял у него за спиной, побагровел, открыл рот, хотел что-то сказать, но Эстер не дала ему этого сделать. Её красная руна плавно вошла в его тело и пронзила насквозь.

А Феликсу хоть бы хны.

Он лишь нахмурился и сильнее стиснул маленькую Дженни.

В это время Эстер уже чертила следующую руну, и следующую… и следующую… все разных цветов. Мерцающие узоры возникали в воздухе один за другим, вспыхивали ярче и отправлялись в сторону врага. Тонкие пальцы девушки светились синим, мелькали всё быстрее и быстрее, за её движениями уже невозможно было уследить.

Да Феликс и не следил. Казалось, ему вообще плевать.

Его рука, сжимающая револьвер, поднялась выше, к затылку девочки. Дженни съёжилась и зажмурилась, ожидая выстрела. Но Феликс внезапно отвёл ствол оружия и направил его на Эстер.

Глава 4.5

Я и Бен бросились к Феликсу в один момент, но я стоял ближе.

Кинулся на противника, обхватывая руку с револьвером и заламывая её вверх. Меня оглушил выстрел, за ним — протяжный визг Дженни.

Я повалил Феликса на пол, продолжая крепко сжимать его запястье.

— Т-ты… ты… — простонал он мне на ухо. — Т-ты… Ринг… я сказал Бартоло…

В следующую секунду его глаза потухли, тело обмякло, голова завалилась набок, лицо обрело холодную умиротворённость. Он умер.

И почему он умер, мне было плевать. Волновало другое: что с Дженни?

Я огляделся. Девчонка стояла рядом, её тощие плечики ходили ходуном, но она была живой. Бен стиснул внучку в объятиях, а сам не сводил с меня глаз.

— Рэй… — услышал я тихий голос Эстер позади.

Обернулся и посмотрел на девушку.

Она стояла, пошатываясь и опустив руки. Вокруг неё мерцал круговорот из десятка рун, и среди них одна пылала ярче всех, та самая — красного цвета.

— Рэй, я наконец-то убила его… убила… за всех ему отомстила... — Девушка пронзительно посмотрела на меня.

Я вскочил и кинулся к ней, успев подхватить её ослабевшее тело. На блузке Эстер расползлось небольшое бордовое пятно. Я посмотрел на Бена:

— Это рунная ведьма, они же умеют лечить…

— Рунные ведьмы не способны лечить сами себя, — услышал я сухой ответ старика Бена. — Ты ей ничем уже не поможешь. Она использовала руну смерти. Если рунная ведьма это делает, она умирает вместе с жертвой. Эстер знала, на что шла. Она бы всё равно не выжила с таким ранением, да и вообще не выжила бы… с тобой или без тебя. Смирись, Рэй. Рунные ведьмы в Ронстаде долго не живут. А своей смертью она избавила тебя от двойной обузы. От Феликса и от себя самой. Поверь, я знаю, о чём она думала в тот момент.

Он смолк.

Продолжая держать Эстер на руках, я опустился с ней на пол. Вот она и обрела свободу… чёрт…

Рядом появилась Дженни, несмело протянула ладонь и погладила Эстер по волосам.

— Она теперь вот здесь, мистер Рэй, — с этими словами девочка дотронулась до кулона Эстер и приникла заплаканным лицом к моему плечу. — Мистер Рэй, она сейчас в лучшем мире. Лучшем, чем Ронстад.

Я снова посмотрел на Бена. Тот опустил глаза и сказал глухим голосом:

— Мы похороним Эстер как положено. Какой бы она ни была, она адепт кодо и дочь Ронстада. Скоро вернутся Генри и Джо, они нам помогут. — Он оглядел зал и крикнул оставшимся клиентам: — Эй! Проваливайте! Выпивка за счёт заведения! И заберите отсюда Феликса, пусть им занимается его клан!

Повторять не пришлось: пятеро разом протрезвевших мужчин поспешили убраться из трактира, вытащив за собой мёртвого Феликса.

***

Мы похоронили её тем же вечером.

Когда я вместе с Беном выходил из трактира с бездыханной девушкой на руках, столкнулся с Генри и Джо. Они и без того выглядели мрачными, но увидев меня, испытали настоящий шок.

— Рэй?.. — побледнела Джо. — Что ты делаешь?

Генри быстро оценил ситуацию.

— Она мертва? — спросил он у меня.

Я молча кивнул.

— Она только что спасла Дженни от Феликса Соло, — сказал Бен. — Отправила ему руну смерти.

Генри нахмурился.

— Что Феликс забыл в твоём трактире?

— Он искал меня, — ответил я.

Генри прищурился. Наверняка оценивал по моему потрёпанному виду, насколько глубоко и прочно я успел засесть в неприятностях. Прощупав меня взглядом, он поджал губы. Вывод ему явно не понравился.

— Весь город уже знает, что какой-то доходяга поборол Феликса на пустыре у Гвардейской площади, — негромко сообщил он. — А ещё говорят, что этот доходяга забрал одну из его рунных девочек… нагло присвоил, можно сказать. И выпивал с самим Бартоло. Странно, что я сразу не подумал о тебе, Рэй. Не прошло и суток, а о твоих похождениях гудит весь Ронстад. Неплохо ты развлекаешься.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело