Выбери любимый жанр

Волна страсти - Деверо Джуд - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Эти сведения получены от юристов? Они могут меня вытащить, потому что у моей семьи есть имя? — в его голосе звучали гнев и горечь.

— Да, они могут тебя вытащить. Отец может доказать, что…

— И что я должен сделать? Оставить ее? Бросить здесь? «Приятно было познакомиться, детка, но мне пора»?

— Успокойся, я тебе не враг. Я просто хочу знать твои намерения.

— Мне нужно знать, кто за этим стоит. Почему ее так хотят убить?

— Убить? Я думал, ее только обвиняют в убийстве.

— Сегодня утром кто-то стрелял в нее. Не в меня, а в нее!

— Думаешь, это полиция? — спросил Майкл. — Или доморощенный герой, жаждущий заполучить двух особо опасных… — Он на минуту замолчал. — Так что скажешь?

— Да ничего! Но я тоже уверен, что нужна лишь она, а не я. Мне интересно, почему. Что говорят детективы?

— Ничего. След утерян. Они даже не смогли выяснить, кем был ее отец, хотя полиция сумела заполучить эти сведения. По-моему, они получают всю информацию по этому делу из одного источника.

— Наверное. И этот источник засунул «жучок» под стол в доме. И еще я убежден, что ночью снаружи кто-то был — птицы пели по-другому.

— Ас, это не твоя стихия! Тут все хорошо спланировано и подготовлено. С этим нужно бороться…

— Знаю: с помощью денег, оружия и юристов.

— Кучи денег и толпы юристов! И никакого оружия, — сказал брат тихо и серьезно.

— Майкл, а кто такая Кимберли? — спросил Ас, удостоверившись, что Фиона спит.

— Кимберли? Господи, Ас, где ты живешь? На другой планете? Нет, ты живешь в небе со своими чертовыми птицами! Когда ты, наконец, спустишься оттуда, то узнаешь, что Кимберли — это кукла. И…

— Кукла? — глупо переспросил Ас.

— Да, маленькая такая, как они там называются? Модные куклы. Дочки у меня с ума по ним сходят, а уж взрослые коллекционеры и подавно.

— Ты хочешь сказать, это такая же кукла, как Барб…

— Молчи! Между ними идет настоящая война. Если ты на стороне Кимберли, то не должен покупать Барб… — Майкл замолчал на полуслове, словно оглядывался вокруг, чтобы убедиться, что никто его не слышал. — Другую, — он сказал это так тихо, что Ас едва расслышал. — Кимберли придумала твоя мисс Беркенхолтер. Эта кукла — целый мир. У нее есть профессия, дважды в год она меняет одежду, у нее появляются новые друзья и новое задание на работе, — голос Майкла стал еще тише. — И дважды в год мне приходится раскошеливаться на все это. Говорю тебе, это один из самых гениальных способов вытягивать деньги. Каждое Рождество, каждый день рождения…

— Я понял, — буркнул Ас.

— Ну ладно, — сказал Майкл уже нормальным голосом. — Где встретимся?

— Ты хочешь выдать нас полиции? — Ас глубоко вздохнул.

— Верно. Вы же не можете быть в бегах вечно! Все когда-нибудь кончается.

— Да, мы так больше не можем. У нее грязная голова и… и…

— Все ясно. Скажи, где ты, и я пришлю машину. Сегодня вы сумеете переночевать у Фрэнка. Я попрошу приготовить для нее вещи. Как ее зовут?

— Не присылай машину. Я сам поеду к Фрэнку. Просто приготовь комнату. Купи цветов, фруктов и шоколада. А когда мы приедем, пришли еды и шампанского. А зовут ее Фиона, как ты мог узнать из новостей.

— Да, я знаю. Просто хотел услышать, как ты это произнесешь. Ее фотографии напоминают мне кого-то.

— Аву Гарднер, кинозвезду пятидесятых. Фиона очень на нее похожа. У нее даже ямочка на подбородке такая же.

— Неужели?

— Не говори со мной подобным тоном! Достаньте ей какую-нибудь одежду. Она все время носила мужскую и уже порядком от нее устала. Найдите что-нибудь шелковое. И туфли. Тридцать девятый размер. И драгоценности. Поизящней. Не подделку.

— Ей придется оставить все, когда вы окажетесь в полиции, — мягко сказал Майкл.

— Да, но там будут фотографы и… — голос Аса дрогнул, словно он представил себе эту страшную сцену.

— Кстати, Ас, вчера прилетела Лиза. Она сказала, что ты лишь раз позвонил ей и она сходит с ума от беспокойства. Она летела на одном самолете с Фиониным женихом.

— Другом, — поправил Ас.

— А, понятно.

— Ничего тебе не понятно! Я скоро позвоню Лизе. Пока не это главное.

— Фиона?

— Тоже нет. Главное то, что мы оба обвиняемся в убийстве.

— Ас, я очень хорошо помню, что у тебя был старый фильм, где играют Фарли Рэнджер и Ава…

— Заткнись, Майкл, — сказал Ас и выключил телефон.

С тяжелым сердцем он отправился к машине. Фиона не спала, как он думал, она просто лежала. Глаза у нее были переполнены страхом. Она взглянула на него.

— Я больше не могу, я хочу остановиться.

— Хорошо, — согласился Ас. — Останавливайся.

Когда он сел в машину, Фиону охватила паника.

— Не бросай меня! — прошептала она. Ас помог ей сесть рядом с собой, и все дорогу до отеля она объясняла ему, почему она больше не может, почему они должны прекратить бегать от полиции и почему им просто необходимо сдаться.

Глава 11

Голова Фионы работала не очень хорошо. Казалось, она что-то забыла, но никак не могла понять, что именно. Сквозь сои девушка чувствовала, как Ас открыл машину и помог ей выбраться, как проводил ее к лифту, как закрылись двери лифта.

Когда же они снова открылись, Фиона не сразу поняла, что они находятся в коридоре с мраморным полом, а Ас отпирает дверь в комнату. Свеч затопил все вокруг яркими и радостными красками.

Пока она осматривалась, Ас принес тарелку с едой. Он поднес ее прямо к носу своей спутницы, как это делают с животными, а потом начал отодвигать дальше и дальше. И Фиона шла за ним. Чтобы заставить человека прийти в себя, нет ничего лучше запаха горячей вкусной еды.

Уже около стола Ас нацепил на вилку какой-то кусочек и поднес ко рту Фионы. Она схватила угощение.

— Вкусно? — спросил он и дал ей еще кусочек.

Цыпленок, фаршированный крабовым мясом, — восхитительно!

— Сядь, — сказа. Ас. — Поешь, здесь есть и кое-что выпить.

Очутившись в привычной обстановке, а не в хижине с жуками, Фиона начала приходить в себя.

— Перестань обращаться со мной как с сумасшедшей и дай мне вон то, — нахмурилась она.

Ас дал ей булочку, на которую она указала, и поцеловал ее в лоб.

— И прекрати целовать меня, — проговорила она с набитым ртом.

— Правильно. В следующий раз, чтобы вернуть тебя к реальности, я ударю тебя.

— Тут есть ванная? — она проигнорировала его саркастическое замечание. — Настоящая ванная?

— Следуй за мной, — он провел ее через роскошную спальню в ванную из бежево-зеленого мрамора.

Раковины были сделаны в форме ракушек, краны — золотые. На столике стояли туалетные принадлежности — обязательный атрибут дорогого отеля.

— Где мы и кто за это платит? — опять нахмурилась Фиона.

— Это безразлично. Отель принадлежит моему знакомому, и здесь для нас все бесплатно.

— Но…

— Тебе лучше вернуться и…

— Прости— ты мог бы оставить меня одну?

— Конечно, только смотри, чтобы еда не остыла.

Фиона долго решала, принять ей сначала душ, а потом лечь отмокать в ванну, или наоборот. Взглянув в зеркало на свои волосы, грязные и потные, она сделала выбор в пользу душа. Пар от воды заставил ее зажмуриться от счастья. Удивительно, как сильно можно соскучиться по таким простым вещам!

— Ты хочешь есть? — через дверь спросил жующий Ас.

— Позже, — ответила Фиона, раздеваясь.

Она с отвращением швырнула грязную одежду в угол. Пусть эти ужасные вещи больше никогда не прикасаются к ее коже!

В душе Фиона три раза вымыла голову, затем, намазав волосы райски пахнущим кондиционером, принялась мыть тело. Смыв с себя мыло и кондиционер, она завернулась в теплое мягкое полотенце, наполнила ванну, высыпав туда полбутылки дорогой соли и разглядывая образующиеся воздушные пузыри.

В горячей ванне Фиона поняла, что в жизни не чувствовала себя лучше. Хотелось нырнуть с головой и закрыть глаза.

— Ты скоро? — спросил Ас.

22

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Волна страсти Волна страсти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело