Выбери любимый жанр

Три луны Кертории - Дихнов Александр - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Ладно, — сказала я самым деловым тоном. — Вы намеревались задать вопрос, суть которого сводилась к следующему: ожидала ли я оказаться там, где нахожусь. Отвечаю: нет, не ожидала. Ни в малейшей степени. Так хорошо?

— Нет, не хорошо! — неожиданно жестко отрезал Его Высочество. — Очень скверно, и это еще мягко сказано! Разумеется, я имею в виду содержание, а не форму.

— И на том спасибо. Чем же оно вам так не угодило, не понимаю…

— В самом деле не понимаете?

Прежде чем он успел как следует пройтись по поводу моей последней фразы, я вставила:

— Нет, это просто оборот такой речевой.

— Да, языком вы владеете неплохо.

Я проигнорировала двусмысленность с видом — спасибо, мол, комплименты все мы любим, и Принц неопределенно покачал головой.

— Никто и не обещал, что будет легко. — Выдав столь глубокую философскую сентенцию, он снова воззрился на меня взглядом Великого инквизитора. — На тот случай, если все же это был не «просто оборот», переформулирую вопрос: входя в портал в пещере на Денебе IV, что вы предполагали обнаружить здесь? Ликующую толпу, осыпающую вас поздравлениями и цветами?

— Это вряд ли.

— Пожалуй. Что же должно было вас встретить? Или кто?

Как вы знаете, у меня не было ответа на этот вопрос, но если признаваться в этом себе… в целом нормально, то расписываться перед Принцем в подобном, граничащем с наивностью легкомыслии было почти унизительно. Пришлось предпринять еще одну попытку перехватить управление разговором:

— Ваше Высочество, вы будто бы ратовали за то, чтобы наше общение происходило на серьезном уровне. Но, простите, отсюда оно таковым не выглядит. Вы устраиваете мне допрос, задавая малопонятные, окольные вопросы, и перемежаете их скользкими намеками. Зачем все это, нельзя ли узнать?

— Можно. Мне необходимо составить мнение относительно вашей осведомленности о происходящем здесь, на Кертории, — с обескураживающей откровенностью ответил Принц, и я оказалась способна только на:

— А-а… Вот оно как.

— Именно.

Скромно замечу, что умение быстро и с минимальными потерями выходить из близких к тупиковым ситуаций я всегда считала одним из главных своих достоинств, поэтому и тут вроде бы нашлась с похвальной скоростью:

— Если ваш интерес продиктован искренней заботой о моем здоровье, умственном и физическом, то спасибо, конечно, но…

— Он продиктован тем, что от степени вашей информированности и, соответственно, вероятных поступков зависят мои собственные планы.

— Надо же, приятно сознавать важность своей персоны… — Я на ходу придумывала достойное продолжение, но Принц вновь перебил меня:

— Я предупреждал вас, не прикидывайтесь, это вам не идет. Или, если угодно, не идет, когда делается столь неуклюже. Вам прекрасно известно: вы являетесь одним из главных действующих лиц в нашем маленьком спектакле, и нет ничего удивительного в том, что мне необходимо выяснить…

— …хорошо ли я знаю свою роль? — закончила я его мысль, и Принц впервые улыбнулся:

— Можно сказать и так.

— Убедительно. — Я даже подняла руки, признавая поражение. — Но, Ваше Высочество, вы же ясновидящий. Почему бы вам не заглянуть в будущее и не узреть сразу все, вместо того чтобы пытаться выяснить у меня то, чего я сама, скорее всего, не знаю?

Принц кивнул, как бы признавая здравость аргумента, но опроверг его легко:

— Вы правы лишь отчасти. Я, безусловно, никогда не пренебрегаю своими способностями, но будущее инвариантно, иногда его картины вообще обманчивы или слишком сложны для понимания, поэтому логические выкладки надежнее. А то всякое, знаете ли, случается.

Еще как случается — это мне по собственному опыту хорошо знакомо… В целом же складывалось ощущение, что Его Высочество, как ни странно, искренен. И хотя душа у меня к этому не лежит, но принцип «откровенность за откровенность» имеет право на существование. Иной раз он даже бывает полезен. А иной раз и выбора-то особого нет.

— Что ж, возвращаясь к вашей аналогии: свою роль я знаю плохо. Совсем не знаю, если точно. Боюсь, что даже пьесу толком не читала.

— Это я уже понял и выразил бы так: уровень вашей информированности находится на отметке, не способной обеспечить выживание.

— Очень изысканное замечание. Приятно слышать и все такое… Но если вы собираетесь каким-нибудь образом просветить меня, то, прошу, не стесняйтесь. Сопротивляться я не буду.

— Собираюсь, — с заметным отсутствием энтузиазма признал Принц и задумчиво посмотрел куда-то поверх моей головы. — Честно говоря, я предполагал чуть иное развитие событий, а теперь и впрямь придется подумать о времени, ибо беседа наша грозит затянуться… Да, пожалуй, перескочим немного и начнем с другого, более простого вопроса: где, по-вашему, мы находимся?

— Это новый тест? На сообразительность?

— Да хоть бы и так. Почему бы вам ее не проявить?

Мне нравится выглядеть тупой не больше, чем любой другой нормальной женщине. Иными словами, я стараюсь избежать этого во что бы то ни стало. Но здесь никаких опций не наблюдалось — судя по формулировке вопроса, я обязана была знать ответ и, более того, он достаточно прост. Вот только мне в голову он никак не приходил, и отговорками было не отделаться…

— Гаэль, вы сильно меня разочаровываете, — очень холодно сказал Его Высочество. — Вы добровольно отправляетесь в… гм… опасное путешествие. На планету практически незнакомой вам расы. И что? Вы не знаете, что вас ждет. У вас нет плана действий. Вы еле-еле говорите на нашем языке. Великолепный набор. Но вы должны хотя бы знать, что у нас тут феодальное, кастовое общество, где жизнь отдельной личности полностью определяется ее социальным статусом. Мисс Гаэль Ла Рош — на Кертории это меньше, чем никто. Скажите, что вы и об этом не подумали, и я умою руки!

Искушение было, но я его успешно подавила и достаточно мрачно заметила:

— Нет, о легенде я подумала.

— Уж удивляться впору. И какова же она?

Это неизбежно должно было произойти, но как бы я ни готовилась морально, слова все равно с языка не шли. Пришлось себя заставить, да еще сохраняя при этом нейтральное выражение лица.

— Я намереваюсь представляться на Кертории герцогиней Галлего, — «и надеюсь, что Ранье когда-нибудь меня за это простит», я оставила при себе.

Реакция Принца оказалась какой-то странной. Собственно, как таковой ее и не было, но он производил впечатление человека, который с трудом удерживает готовую сорваться с губ реплику.

— Опять что-то не так? Это плохое прикрытие? Или оно вообще не сработает, по-вашему?

— Нет, с точки зрения статуса герцогиня Галлего — это не слабый ход. Не исключено, что ваши возможности в таком качестве окажутся даже больше, чем вы сами ожидаете. Не говоря уж о том, что ваш выбор… самый естественный. Но мне интересно, насколько хорошо вы представляете себе последствия такого поступка?

Если я поняла вопрос правильно, то отвечать не было ни малейшего желания. Тем более что Принц сказал нечто, и в самом деле меня удивившее.

— С последствиями будем разбираться по мере их поступления. Но вот насчет естественного выбора не могли бы вы уточнить… У меня, надо полагать, были другие варианты?

— Были, — совершенно бесцветным голосом подтвердил Принц. — Но этот выглядел наиболее вероятным.

Очень хотелось попросить с этого места рассказывать поподробнее, но тут до меня дошло то, что, действительно, следовало понять раньше, и я невольно обернулась и вновь глянула на холм.

— А-а, значит, это и есть замок Ранье…

— Да, мы находимся на Кертории, в герцогстве Галлего, в непосредственной близости от их родового замка.

Я не уловила, к чему нужна была столь официальная справка, и потому не стала заострять на ней внимание, а вместо этого попыталась объяснить причину своей давешней недогадливости:

— Странно, мне казалось, что он должен быть таким же, как замок Ранье на Новой Калифорнии. А этот выглядит покрупнее, да и вообще — другим.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело