Выбери любимый жанр

Академия Авэлин. Тайна морских глубин 2 (СИ) - Тур Тереза - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Зачем я только спасал этого наглого мальчишку? Может, отговорим Аурелию? Рано ей еще…

— Попробуй, — бабушка едва сдерживала смех.

— Пока мы ничего не сделали с Верховным, — голос отца неожиданно стал серьезным, — Думать, к сожалению, придется о другом.

— Меня волнует, как он околдовал Аурелию. Ненавижу загадки, угрожающие моей семье.

— Не знаю, мама.

— Зелье, — откуда-то берутся силы, и я приподнимаюсь, вцепившись в руку Орландо. — Он сказал: «Зелье».

— Ты что-то ела или пила на балу? — хмурится бабушка. — Потому что в моем доме это исключено.

— Нет.

— Тогда это не зелье, — качает головой отец.

— Пары? Он что-то дал ей вдохнуть? — предположил Орландо.

— Ты ничего не заметила?

— Нет, — как же гадко чувствовать себя беспомощной. — Платье! — вдруг приходит в голову безумная идея. — Остается — платье.

Бабушка вскакивает:

— Если мы возьмем образец, то сможем… — она вдруг замирает, прислушиваясь и сжимая кулаки. — Похоже, нас переиграли.

Мы молча переглядываемся, стараясь что-то услышать. Ничего. На улице тихо. Лишь ветер гудит за окнами, да где-то гомонит толпа. Я с удивлением смотрю на бабушку, а отец вскакивает:

— Уходим! Орландо, поторопись!

— Поздно, — бледнеет бабушка. — Мы в ловушке.

Звон оружия, тревожные голоса. Сердце уходит в пятки, а дом начинает дрожать.

— И что теперь? — шепчу я.

Орландо заслоняет меня собой, на кончиках пальцев молодого мага сверкают голубые искры.

— Глупости, — с укоризной смотрит на него бабушка, затем переводит взгляд на сына, который азартно прищурился: — Глупости, Августо. И тебе говорю.

— Мама…

— Идите-ка вы вот сюда, — глаза бабушки горят злым огнем, она выстраивает Орландо и отца около камина, в небольшой нише.

Взмах — и магов окутывает полупрозрачная пелена. Странная магия. Она мне что-то напоминает… Я уже видела такой туман, вот только… Где? Нет, не помню…

- Не только у Верховного есть, чем удивить, — подмигнула Доминика Виера. — Мы еще посмотрим, кто кого.

Она подает мне руку, я поднимаюсь — и мы выходим в холл. Бабушка касается стены дома, гладит ее, что-то шепчет. Успокаивающее. Какое-то заклинание. И оно действует! Правда, не на дом — на меня. Колени перестали трястись. Откуда-то появились силы.

Это дом Виера. И я — тоже Виера. А значит, это и мой дом! Мой отец, моя бабушка, мой любимый маг. И я не дам. Не дам их в обиду! Потому что больше не собираюсь никого терять. Ни за что…

В этот момент двери, в которые отчаянно колотят, распахиваются, и волна людей врывается в холл. Одна из стен обрушилась наружу — в пыльный проем хлынули гвардейцы совета магов. Хозяйка дома не сдвинулась с места. Даже не вздрогнула. У меня…такая бабушка!

— Ну, вот и потайной ход нашли, — усмехнулась Доминика Виера, слегка вскинув брови. — Добрый вечер, господа.

Вслед за гвардейцами вошел Алвиз Нери в сопровождении шести магов.

— О! Весь совет в сборе, — улыбнулась бабушка. — Какая честь для меня. Уже определились, кто из вас будет оплачивать ремонт в моем доме?

— Доминика, — Верховный прижал руки к груди. — Рад, что ты не утратила чувства юмора.

— Мне не до юмора, Алвиз. Моя внучка в трауре. Молодой человек, к которому она была более, чем привязана, убит. На мой дом совершают налет члены совета магов. Какие уж тут шутки…

— У нас есть веские основания считать, что именно здесь скрываются Орландо Нери и Августо де Вийеро, — выступил вперед толстый обрюзгший мужчина.

Я посмотрела на мага. Кто он? Правая рука Верховного? Вроде не старый, но какой-то… потрепанный.

Алвиз Нери вопросительно смотрит на гвардейца с плюмажем на голове. Командир, что ли? Тот последним вынырнул из-за снесенной стены, и теперь, под недовольным взглядом главного, отрицательно качал головой.

— То есть вы уже обыскали кладбища, и никого там не обнаружили? — усмехается бабушка. — Я даже не буду комментировать подобные обвинения — настолько они… глупы.

Услышав имя Орландо и отца, я сжала кулаки, стараясь, чтобы этого никто не заметил. Если их найдут? Что будет с ними? Что будет с нами?

— Может, хватит издеваться над двумя женщинами, Алвиз?

— Еще скажи — беззащитными, Доминика… — глава совета едва сдерживался.

Его явно раздражало бабушкино спокойствие, тем более что остальные члены совета уже начинали шептаться, недовольно косясь на Нери, включая толстого.

— Они где-то здесь, — шипит Верховный, теряя терпение.

Взмах рукой — и гвардейцы рассредоточиваются по нашему дому.

— Перевернуть все! — кричит маг. — Найти их!

— Алвиз, — с сожалением смотрит на него бабушка. — Ты обезумел.

Согласные кивки остальных членов совета.

— Я докажу… Аурелия! — Верховный хлопает себя по ноге — словно собаку подзывает.

К своему ужасу, я действительно иду в его сторону, как верный пес… Шаг за шагом. Медленно. Он смеется. Заливисто, как ребенок. Ненавижу! Как же я его…ненавижу.

— Вот теперь мы и узнаем правду.

Я пытаюсь взять себя в руки, но… не понимаю…

— Стой! — командует Алвиз.

Замираю. Какая пытка…

— Как ты ко мне относишься? — спрашивает он.

— Ненавижу. Убью, — отвечаю, а сама думаю: «Спроси, почему! Спроси — и я с удовольствием тебе отвечу».

Но он почему-то не спрашивает. Неужели среди членов совета есть те, кто не в курсе, как Верховный привык поступать со своими родственниками? Они что, правда, ни о чем не догадываются? Вон бабушка Изабеллы. Бледна — и только. Она верит в то, что Орландо больше нет? Знает, что он жив? Не понятно…

— Где Орландо?

— Мертв. Ты убил его, — отвечают мои губы.

От огромного облегчения едва не теряю сознание — я смогла! Несмотря на это мерзкое подчинение, смогла его обмануть! Значит, есть надежда… Только бы не выдать свою радость.

— Где де Виера?

— Мой отец мертв.

— Никого! — доносится сверху. — В доме никого нет!

— Не может этого быть! — Алвиз хватает с каминной полки изящный подсвечник и бросает об стену — хрусталь разлетается на тысячи крошечных осколков.

Вскрики удивления, но маг на этом не успокаивается, он атакует — бьет по мне магией. Бабушка, и кто-то еще из совета, успевают выстроить щит. В грудь бьет волна отдачи, тело становится ватным, а воздух вокруг — плотным и густым… Гвалт, крики. Я цела. Цела…

— Или вы покинете мой дом, — гулко, словно бы издалека звенит голос бабушки, — или я нападу. И буду в своем праве. Потом можете поступать со мной, как хотите, но этого сумасшедшего я убью, защищая собственную внучку! Посмотрите — он же безумен! Ищет покойников и крушит все на своем пути!

Первыми, печатая шаг, уходят гвардейцы. Их командир берет на караул перед хозяйкой дома — словно извиняется за погром. Алвиз Нери, с диким блеском в глазах, вскидывает руки. Доминика смотрит на него с презрительным прищуром. Несколько долгих секунд, и Верховный опускает глаза. Первым. Медленно разворачивается и исчезает в портале.

— Кто будет ремонтировать мой дом! А? — кричит ему в спину бабушка.

- Я пришлю мастеров, — кивает толстяк. — К утру все будет сделано.

Члены совета удаляются, почтительно раскланиваясь с Доминикой де Виеро, словно на великосветском приеме.

Через минуту мы остаемся одни. Она прикладывает палец к губам, и я понимаю — еще ничего не закончилось.

Глава 14

В глубине дома что-то вздохнуло, словно лопнул огромный мыльный пузырь — стало тихо. Только слышно, как гудит ветер.

— Шторм… — шевельнулись губы Доминики де Виера.

Я кивнула.

Бабушка была бледна. Чуть покачнулась — я бросилась было к ней, но она, отстранив предложенную руку, медленно опустилась в кресло.

— Сядь, девочка, — кивнула и мне.

Что же делать? Как вывести Орландо и отца из дома? Не может же бабушка все время держать заклинание — она просто упадет, потеряв все силы, — и что тогда делать мне? За домом наверняка следят. Тайный ход, по которому отец проникал в особняк — завален обломками, двери выбиты.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело