Выбери любимый жанр

Авантюристка в Академии (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Стерпеть не смогла, и маникюрный набор сам собой оказался в руках. Всего-то и нужно было подковырнуть золотые лапки, кинуть на пустое место практически совершенную иллюзию. Но прежде чем совершить этот поступок лица старичков всплыли в памяти… В своем порыве я уже не сомневалась. Сапфир перекочевал в мой саквояж. После чего я уселась к окну с ощущением виртуозно проделанной операции. Сделала большой глоток остывшего чая, только сейчас осознавая, как рисковала. И именно в этот момент дверь купе распахнулась.

— Как самочувствие, госпожа Филис? — поинтересовалась я, бросив на даму встревоженный взгляд, который та ошибочно приняла за сострадание.

На самом деле я ругала себя по-всячески. Это надо же так увлечься и ослабить бдительность! Не зря родня не давала мне пользоваться моими способностями. Увлекающиеся натуры всегда что-то, да пропустят.

— О, благодарю. Уже лучше. — Женщина собралась присесть, как вдруг на глаза ей попалась собственная сумочка. — Эндрю?! — Схватилась за ридикюль. Раскрыла его…

В это время будущий боевой маг зашел в купе, а следом за ним господин Филис. Мужчины о чем-то беседовали, но на возглас пожилой дамы отреагировали мгновенно.

— Рози, дорогая?

— Леди?

С видимым облегчением дама захлопнула сумочку. Немой вопрос в глазах супруга получил свой ответ. Все на месте и волноваться не о чем, что и подтвердила успокоившаяся женщина.

Практически сразу на уровне незримых воздушных потоков я уловила волны настороженности, идущие со стороны господина Кристена Дальберга. Пришлось немного пересесть к окну. Надо же, какой нервный. Подумаешь, не успела сдвинуться до прихода попутчиков. После моего маневра ни слова не говоря, этот островитянин (такое негласное прозвище уже укоренилось в моем сознании) уселся неподалеку. И вот сижу я, и вроде бы все на своих местах…Только почему внимание Кристена по-прежнему приковано ко мне. Неужели что-то заметил? Тогда отчего смолчал? Думал, что поделюсь?

Я решила взять козла за рога, а Дальберга за честный взгляд и посмотрела на мужчину прямо и открыто. В ответ получила нескрываемую насмешку. Решил, что я им заинтересовалась и мечусь в поисках вариантов знакомства.

Уже лучше.

Глава 2

Приятные попутчики — это не только те, кто задает удобные вопросы, но и те, кто молчит. В этом я убедилась спустя час пути. История о необыкновенной книжной любви захватила и я не сразу поняла, что поезд стоит на какой-то станции, а люди снаружи даже не заходят. Носятся с чемоданами с одного конца вагона к другому и, вытараща глаза, что-то переспрашивают.

— Заклинило двери? — поинтересовалась я и немного привстала, чтобы было лучше видно. Похоже, такая ситуация была во всем составе.

— Магпатруль, — ответил Кристен, прямо взглянув на меня. Он даже не скрывал иронии в голосе. И так захотелось вмазать по этой самодовольной роже, что пришлось мысленно вспомнить Правила порядочной леди. Вот раздражает этот красавчик меня и все тут!

Терять бдительность было нельзя, и я снова подозрительно взглянула на Дальберга. Попутчик полез в свой саквояж, решила последовать его примеру. Не глядя, нащупала в сумочке документы и уставилась в окно. Только этого мне не хватало! Интересно, насколько тщательно здесь ведется обыск?

Я посмотрела на людей напротив. Наигранные улыбки и вполне обоснованное беспокойство указывали, что не я одна могу вляпаться во что-то неприятное. Наверняка за жизнь им не раз приходилось выпутываться из неприятных обстоятельств. Зуб даю! Соседа по купе.

— Попрошу приготовить ваши документы, — громко произнес незнакомый голос где-то в коридоре.

Спустя несколько минут очередь проверяющих дошла и до нас. В купе зашел высокий молодой офицер с рыжими усиками в сопровождении двух помощников в штатском и нашего проводника.

— Супруги Филис, — пробубнил себе под нос усатый, глядя в документы Роуз и Эндрю. — А ваш багаж?

— Вот он, — Господин Филис открыл боковую панель, за которой размещалось небольшое багажное отделение. Представители VIP-мест всегда имели особое хранилище. В другом купе меня бы просто не отпустили. И без того только мама знала истинную причину отъезда.

Патрульный в штатском поступил очень просто и наглядно. Он положил руки на багаж пожилой четы и картинно закатил глаза. Я много раз видела такой процесс, младший из братьев Седрик владел им. Поэтому ничего особо загадочного в подобном обыске я не видела.

— Все чисто, — будничным тоном ответил служивый.

Таким же образом были проверены вещи Дальберга. Дошел черед и до меня.

— Амелия Илларис…

В устах офицера мое имя звучало как-то по-особенному нежно, что даже бесцветные глаза Роуз удивленно вспыхнули. Надеется на сплетню о распущенности молодежи или неподобающем поведении властей Кервилла? Я не дам ей такой возможности. Не хотелось бы привлекать внимание к своему приезду.

Есть предположение, что мужчина узнал фамилию, она на слуху. Хотя мне попросту кажется, что дело в обычном явлении. Этот товарищ бабник. Хлюст, что строит девушкам глазки, пока его жена сидит дома с детьми. Колечко-то усатый даже не потрудился снять.

Я не стала стыдливо прятать глаза, но и бросать вызов властям не собиралась. Полистав мой паспорт, патрульный был вынужден его вернуть. Только рано было радоваться. Руки служивого в штатском легли на мой саквояж, и сердце помимо воли предательски застучало чаще обычного. Неоднозначное отношение властей к моей семье могло навредить.

— Скажите, господа, — неожиданно подал голос Кристен. Главный патрульный оторвал свой взгляд от моей прописки. — Как долго будет на ремонте багажный портал?

— Уже наладили, — сообщил старший маг, обратив свое внимание на островитянина и тут же что-то записав в блокнот. Ха! Дальберг из-за меня может быть подвержен подробному досмотру. И если это случится, то почему-то будущего боевика мне не жаль. Чувствовалась в нем какая-то незнакомая тяжелая сила и это не могло не пугать. Ну их, эти сюрпризы. Своих дел по макушку.

— Все в порядке, — равнодушно буркнул тот, что пытался проверить мою кожаную сумку на наличие в ней запрещенных предметов.

Еще бы! Сапфир всего лишь драгоценный камень, а никакой опасной контрабанды у меня быть не может. Папенька и без младшей дочери успешно справляется с подобными делами. Мне вообще запрещено касаться всего криминального. И я стараюсь по мере возможностей следовать этому правилу.

— Очень рад, — рыжеусый выдавил фальшивую улыбку.

Стоянка длилась еще какое-то время. Всем нам было предложено выпить чай, что мы и сделали. А когда состав тронулся, я вздохнула с облегчением. Ну их, этих излишне старательных служивых. Без патруля было спокойнее.

Когда мужчины ушли, я выглянула в коридор вдоль вагона и моргнула. Мне показалось, что с магами разговаривал Элфи, мой четвертый брат. Но моргнув еще пару раз для контроля, поняла, что зрение подкачало. Все-таки вредное это занятие, чтение в дороге.

Глава 3

Академия располагалась в единственном городке Кервилла с почти одноименным названием Сен-Кервилл. И уже на подступах к нему мне не терпелось покинуть вагон.

Госпожа Филис от излишней суетливости принялась оживленно болтать, а поддерживать пустую беседу мне не хотелось. Я уже мысленно прокладывала изученный по карте маршрут. Но даже если что-то и упустила, то не смертельно. Городок небольшой и все в нем крутится вокруг Академии.

Наконец-то мы остановились, и я с облегчением вздохнула. На всякий случай решила убедиться, что спутники уйдут и только потом покинуть купе самой. Бежать ото всех как угорелая не слишком красиво. И даже мнение боевика в этом случае могло испортить настроение.

Первым вышел Дальберг, чему я была несказанно рада. Следом поднялись пожилые супруги.

Я облегченно вздохнула. Приподнялась, расправила юбку, взбила рукой чуть примявшийся на плече локон и надела любимую шляпку. Затем накинула на плечо сумочку, открыла шкаф, чтобы достать оттуда саквояж. И именно в этот момент в купе вошел островитянин, а потом быстро прикрыл за собой дверь.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело