Пешка (ЛП) - Линч Карен - Страница 53
- Предыдущая
- 53/73
- Следующая
Мог ли мёртвый эльф быть дилером горена, которого мы искали? И имело ли это преступление какое-то отношение к двум агентам, нанёсшим мне сегодня визит? Совпадение? Вряд ли, слишком уж ко времени.
Я вернулась на кухню и взяла телефон. Пролистав список контактов, я нашла телефон Лукаса и впервые со времени нашего знакомства набрала ему.
После неловкой сцены в его спальне, я изо всех сил старалась избегать Лукаса всю оставшуюся часть моего пребывания у них. По его забавляющимся взглядам, которые он кидал на меня всякий раз, когда мы оказывались в одной комнате, я поняла, что он крайне наслаждался моей стеснительностью. Не помогало и то, что я спала в его постели. Каждый раз, когда я смотрела на дверь ванной комнаты, я краснела от воспоминаний о нём, стоящим там в одном полотенце.
— Джесси, я ждал твоего звонка, — сразу же сказал Лукас, ответив на звонок.
— Это Фаолин убил тех мужчин? — выпалила я.
Лукас ответил не сразу.
— Нет. И он уже выясняет кто смог добраться до них, несмотря на наше наблюдение.
Судя по резким ноткам в его голосе, он тоже этому не был рад, и я запросто могла представить, насколько взбешён был Фаолин.
— Как думаешь, убитый вместе с ними эльф был дилером горена? — я затаила дыхание, молясь, чтобы он не подтвердил мои мысли.
Дилер был последней ниточкой, ведущей к моим родителям, и единственной причиной, по которой Лукас согласился мне помочь найти их.
— Похоже на то.
Сердце оборвалось, пока я ждала его слов, что теперь я сама по себе. Я не прекращу поиски родителей, но без его помощи это будет гораздо труднее.
Словно прочитав мои мысли, он сказал:
— Это ничего не меняет. Наши поиски не заканчиваются на дилере горена.
— Хорошо, — я выдохнула. — Что теперь?
— Теперь мы будем отлавливать убийцу этих мужчин, а ты не лезь на рожон.
Я собиралась было возразить, но он опередил меня:
— Если только ты не хочешь снова погостить у меня. Я получил большое удовольствие от твоего последнего визита.
Я насупилась, а мои щёки вспыхнули румянцем. Я совершенно точно знала на что он намекал. Наглый фейри.
Его смех был низким и сексуальным.
— Поговорим позже, Джесси.
Я стиснула маленький букетик цветов в руке, проходя мимо могильных камней, ища маленькую белую плиту. И хотя я приходила на кладбище каждый год с мамой и папой, мне всегда было трудно запомнить точное нахождение могилы Калеба. Без родителей всё казалось иным.
Меня бросило в озноб, и дело было вовсе не в холоде. Я ускорила шаг. Кладбище обычно не пугало меня, но сегодня оно навевало слишком много мыслей о смерти.
Я не хотела приходить сюда сегодня. Но каждый год в день рождения Калеба мама приносила цветы на его могилу, поэтому я не могла не прийти. Когда мама вернётся домой, я хочу, чтобы она знала, что, невзирая на все превратности, мой братик не был забыт.
Ангел на могильной мраморной плите привлёк мой взгляд, и я поспешила в том направлении. Я присела у крошечной могилы и поставила цветы в маленькую вазу у основания плиты.
— С днём рождения, Калеб.
Я никогда не понимала что чувствую, приходя на его могилу. Как можно скорбеть о ком-то, кого вы никогда не знали? Смотря на его могильную плиту, меня наполняла печаль, связанная с той жизнью, которая у меня могла бы быть, если бы Калеб был жив. Эгоистично с моей стороны? У меня была счастливая жизнь, но я часто задавалась вопросом, какой бы она была, если бы брат не умер. Каким бы он был? Были бы мы близки? Учился бы он сейчас в колледже или пошёл по стопам родителей? У меня было так много вопросов, но ответы на них я никогда не получу.
— Как жаль, что тебя нет рядом. Мне бы сейчас очень пригодилась поддержка старшего брата, — глаза наполнились слезами, и буквы на гранитной плите стали расплывчатыми. — Что если я не смогу найти их, Калеб? Я так боюсь, что мы уже никогда не будем семьёй.
Голос сорвался. Впервые произнеся свои опасения вслух, я открыла шлюз эмоций. Мне хотелось свернуться калачиком на земле и выплакать всё слёзы. Но я не могла позволить себе этого. Это ослабит меня, а ради семьи я должна оставаться сильной.
Я прочистила горло и смахнула слёзы с глаз.
— Где бы папа с мамой сейчас ни были, я знаю, что они сожалеют, что не смогли прийти к тебе сегодня.
Встав, я положила руку на плиту.
— Пока, Калеб.
Натянув шерстяную шапку на уши, я поплелась к «Джипу». У некоторых могил стояли люди, но в остальном, кладбище было пустынным.
У большого дерева стояла женщина-эльф. Она съёжилась в длинном пальто и держала за руку маленького эльфа-ребёнка. Они не вписывались в это место, и мне стало интересно, не ждали ли они кого-нибудь. Фейри не хоронили своих умерших, по крайней мере, не в нашем мире.
Я взглядом встретилась с эльфийкой, и нё короткий миг мне показалось, будто она собиралась что-то сказать мне. Но затем она резко развернулась и стала уходить, потащив за собой ребёнка.
— Мисс Джеймс, — окликнул меня мужской голос, когда я подошла к «Джипу».
Я повернулась и увидела шагающего ко мне мужчину в длинном тёмном пальто. Я стиснула зубы, узнав агента Карри. Его напарника нигде не было видно.
— Вы следите за мной? — задала я вопрос.
Он остановился в нескольких метрах от меня, гнев волнами исходил от него.
— Вы можете использовать свои связи, чтобы оказывать давление на Агентство, но от меня вы так просто не избавитесь.
— О чём вы говорите? У меня нет таких связей.
Как только я произнесла эти слова, я подумала о матери Виолетты. Миссис Ли была влиятельным адвокатом, но даже у неё не было такого влияния на Агентство. Или было?
Агент Карри скрестил руки.
— Так уж вышло, что ваш адвокат сегодня утром провёл встречу с руководителем моего отдела, и часом позже мне было сказано сосредоточить свои усилия на чём-нибудь другом.
Ничего себе. Миссис Ли сказала, что замолвит за меня словечко. Но я никак не ожидала, что она нанесёт визит Агентству. Конечно же, смысла говорить ему об этом не было. Что бы я ни сказала, или сделала, это не изменит его мнение обо мне.
— У нас в морге два мёртвых мужчины и эльф, и, похоже, эльф как раз тот самый дилер горена, за которым, по вашим словам, охотились ваши родители. Что вы знаете об этом?
Я упёрла руки в бока.
— Мои родители охотились на дилера горена. И с чего вдруг я должна что-то знать о телах в вашем морге?
— Слишком уж чистое совпадение, что именно тот дилер, за которым они якобы охотились только что был убит, — деловито высказался он.
— Агент Карри, может, если бы вы столь же ревностно искали моих родителей, как вы пытаетесь осудить их, вы бы действительно продвинулись куда-то в этом расследовании.
Сердце колотилось, а в душе закипал гнев. В создавшейся ситуации я не знала, затаил ли он какую-то личную обиду на моих родителей, или он просто верил в то, что говорил. В любом случае, он раздражал меня, и чем больше он донимал меня, тем меньше времени он уделял их поискам.
Если взглядом можно было убить, я бы уже была трупом.
— Вы сейчас пытаетесь сказать мне, как делать мою работу?
Я открыла дверь «Джипа».
— Нет. Я очень прошу вас найти моих родителей. И тогда уже вы сможете допрашивать их сколько вашей душе угодно.
— Для кого-то, кто обеспокоен нахождением своих родителей, вы очень торопитесь уехать.
— Вы не единственный, у кого есть работа, — я села в машину, но дверь не стала закрывать. — Вы можете последовать за мной, но уверена, что у вас есть дела получше, чем следить как я решаю проблему с троллем.
Он ничего не ответил, и я приняла это за разрешение уехать.
— Хорошего вам дня, — сказала я, захлопнула дверь и покинула кладбище.
— Ой! — вздрогнула я, приложив антисептическую мазь к неглубокому десяти сантиметровому порезу на бедре. Слава Богу, тролли были ужасными борцами.
- Предыдущая
- 53/73
- Следующая