Эльфийка и эпидемия безумия (СИ) - Снежная Марина - Страница 65
- Предыдущая
- 65/67
- Следующая
Мы с Риаганом не решались что-то сказать Вэйду, опять начавшему наблюдать за гостями. Вроде как нам не полагалось слышать то, о чем они говорили. Но сдержаться было трудно. Я видела, как сильно вывела из себя Вэйда эта встреча.
— Что она тебе сказала? — осторожно спросила, стараясь ничем себя не выдать.
— Вспоминала старые добрые времена, — сухо проронил напарник. — Ничего интересного.
Настаивать я не стала, но, поддавшись импульсу, взяла его за руку и сжала пальцы. Вэйд с некоторым удивлением взглянул на меня, и лицо чуть смягчилось.
— Все и правда в порядке, — улыбнулся он.
— Что бы она ни сказала, это лишь ее мнение, — произнесла, стараясь передать всю ту нежность и желание поддержать, что ощущала сейчас. — Как по мне, ты заслуживаешь самого лучшего. И это точно не эгоистичная, лицемерная стерва, оценивающая других по положению и размеру кошелька.
На какое-то время весь остальной мир перестал существовать. Мы смотрели друг на друга, и я видела в его глазах нечто такое, отчего мое бедное сердце плавилось, как воск. Как же хотелось, чтобы эта минута длилась и длилась. Но к сожалению, уже через несколько секунд очарование момента разорвал голос Риагана:
— Ленора, не подаришь мне танец?
Вот проклятье. Ну откуда он только взялся на мою голову? Ощутила, как рука Вэйда в моей руке дрогнула, а потом выпустила мою ладонь. Он отвернулся, снова становясь таким же холодным и далеким, как раньше. А я чуть ли с ненавистью уставилась на улыбающегося мне темного эльфа.
— Хорошо, но только один, — буркнула я. — Не люблю танцевать, — сказала, не найдя повода для отказа.
Но нужно ли говорить, что никакого удовольствия от танца я не получила. И не только потому, что танцевала не слишком хорошо. Просто партнер был не тот, с кем хотелось не только скользить в ритме легкой мелодичной музыки, а и идти по жизни до конца моих дней.
ГЛАВА 22
К счастью, не успели мы закончить танец, как Риагана отвлек кто-то из гостей. Многие дамы желали познакомиться с красавчиком-дроу. Наблюдая за тем, как он оказался практически в осаде, не смогла скрыть улыбку. Сама тихонечко встала рядом с Вэйдом, украдкой любуясь его профилем. Напарник уже полностью успокоился и был сосредоточен на выполнении поставленной задачи. Ничто иное, в том числе и я, его не волновало.
Внезапно Вэйд напрягся и слегка подался вперед. Заинтригованная, я проследила за взглядом напарника и увидела, как к герцогу, стоящему в окружении губернатора и еще двоих аристократов, направляется наш старый знакомый. Граф Нардал собственной персоной. Изнеженный и манерный субъект был похож на разряженную куклу, явно переборщив с украшениями и даже нанеся на лицо пудру, чтобы скрыть мелкие изъяны кожи. Он почтительно улыбался и смотрел на герцога, ожидая, пока тот обратит на него внимание.
Сердце мое тревожно сжалось. Может ли такое быть, что именно граф — оболочка, которой воспользуется Термуди? Ведь он тоже принимал эликсир, как и его жена. Собеседники, стоящие рядом с герцогом — сотрудники Службы безопасности, замаскированные под гостей — тоже напряглись, готовые к любым неожиданностям. Вэйд отлепился от стены и стал осторожно пробираться к месту событий. Я, естественно, отставать не пожелала.
Но судя по тому, как вскоре расслабились герцог и губернатор, граф всего лишь жаждал поговорить с важным гостем. Не дойдя несколько метров до них, мы с Вэйдом остановились. Чтобы не привлекать внимания, он даже схватил меня за талию и вовлек в танец, продолжая поглядывать в сторону герцога. А я досадовала, что не могу в полной мере насладиться редким моментом подобного внимания напарника — все мысли кружили вокруг опасности, грозящей кому-то из гостей.
До моих ушей доносились обрывки слов из беседы герцога, губернатора и Нардала. Обсуждалось что-то, связанное с обязанностями графа как эльфийского представителя. Видимо, стороны пришли к какому-то соглашению, поскольку Нардал с довольным видом кивнул, высказал слова благодарности, и хотел уже удалиться. Как вдруг поскользнулся, разворачиваясь, и инстинктивно ухватился за локоть герцога.
Все произошло в считанные мгновения. Не успели стражники податься к Нардалу, желая оттеснить от Баниана, как граф уже восстановил равновесие и, рассыпаясь в извинениях, двинулся прочь. Не знаю, почему Вэйд резко остановился, больно отдавив мне ногу и заставив вскрикнуть. Его встревоженный взгляд был устремлен на герцога, чье лицо в считанные секунды стало бледным, как полотно.
Пока остальные пытались что-то понять, Вэйд уже мчался к Нардалу, на ходу крича, что это он, и его нужно остановить. Успела заметить изменившееся до неузнаваемости лицо извращенца-аристократа. Его ехидную улыбочку и ставший жестким и колючим взгляд. Потом по нему пробежала судорога — видимо, сознание Термуди покидало тело уже ненужной оболочки.
Но тарн не успел. Завопив от ужаса, схватился за виски и упал на колени. Увидев, как к нему мерной поступью идет не кто иной, как губернатор, ощутила, как у меня челюсть отвисла. Глаза мужчины, не мигая, смотрели на корчащегося на полу графа. Перестроив зрение на магическое, увидела сплетенную вокруг Нардала ментальную сеть. Его сознание пыталось вырваться из ловушки, но воля воздействующего мага оказалась слишком сильна.
В полном потрясении смотрела на губернатора. Впрочем, как и все остальные. Никто от него такого не ожидал. Термуди оказался в ловушке, из которой выбраться просто не мог.
Поняв, что с этой стороны опасности ждать не стоит, повернулась к лежащему на полу герцогу, вокруг которого царила суета. Побелевшая Далинда пыталась оказать ему помощь, и я механически вспомнила, что она ведь целитель. Вэйд тоже был там, стоя на коленях у тела отца с перекошенным лицом. Видно было, насколько сильно его задело то, что произошло.
— Он мертв, — истерически вскрикнула Далинда, поднимая полубезумный взгляд на Вэйда. — Этого не может быть. Этого просто не может быть.
— Что вызвало смерть? — спросил один из подошедших к месту событий мужчин в сопровождении другого. Вид у него был такой властный, что все невольно расступились, давая дорогу.
— Быстродействующий сильный яд. Введен под кожу. Видимо, мерзавец чем-то уколол его, — всхлипнула Далинда, по щекам которой катились слезы, смешанные с тушью.
— Жаль, — покачал головой тот самый мужчина, что задавал вопрос.
А потом моя челюсть снова отвисла, чтобы надолго остаться в таком положении. Он снял с пальца один из перстней, и в тот же миг его лицо и фигура изменились. Иллюзия. Всего лишь идеальная ментальная иллюзия, закрепленная артефактом. Всего лишь? Да никто из нас о таком даже не слышал. Я и не подозревала, что подобные амулеты, меняющие личину, существуют.
Хотя не меньше потрясло, кто именно скрывался за иллюзией. Герцог Баниан, живой и невредимый, стоял над телом собственного двойника. Далинда, взвизгнув, вскочила на ноги и бросилась ему на шею. Вэйд же, лицо которого просияло от облегчения, уже через миг нахмурился и посмотрел на труп. Догадавшись, снял с пальца такой же перстень, какой был у герцога. В тот же миг вместо двойника Баниана перед ошеломленными гостями предстал незнакомый мужчина — видимо, один из тех, кто прикрывал герцога от возможной опасности. Когда же второй мужчина, подошедший вместе с герцогом, тоже снял перстень, все увидели губернатора. Значит, на всякий случай решили заменить не только Баниана.
А кто же тот маг, что так ловко остановил Термуди? Он продолжал удерживать преступника, оставаясь под личиной, и понять это не представлялось возможным.
— Что прикажете с ним делать, милорд? — донесся до нас его спокойный голос.
— Постараемся выяснить все, что знает, — откликнулся герцог.
Послышался яростный крик графа Нардала. Вернее, того, кто управлял сейчас его телом и напрасно пытался высвободиться. Стражники увели его, а вместе с ними ушел и маг, так и оставшийся под видом губернатора. Видимо, настоящую личность этого человека герцог раскрывать не желал.
- Предыдущая
- 65/67
- Следующая