Выбери любимый жанр

Под колпаком у ректора - Малиновская Елена Михайловна - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Я, в свою очередь, кинула на некроманта умоляющий взгляд. Ну же! Скажи, что все завершено. Что мы с треском провалили урок. И выгони нас восвояси.

— Надеюсь, молодые люди, вы знаете такое заклятье, как «пламя из бездны», — спокойно сказал Родерик и скинул камзол. Аккуратно повесил его на спинку ближайшего стула.

Если честно, мне это название ничего не сказало. А вот Даррен и Бернард дружно побледнели.

— Вы шутите, должно быть, господин Робертс, — просипел Даррен, дернув кадыком. — Это же… Это же будет убийством!

— Мне будет очень грустно, если вы погибнете. — Родерик с притворным сочувствием вздохнул. — Поэтому безмерно надеюсь, что вы меня не разочаруете.

— Но вы не можете так поступить! — взревел Бернард. — «Пламя из бездны» относится к магии высшего порядка, которую изучают на выпускном курсе. Как вы объясните ректору или декану нашу гибель?

— Придумаю что-нибудь. — Родерик пожал плечами. Вот только глаза у него оставались холодными и цепкими.

Некромант принялся тщательно засучивать рукава шелковой белоснежной рубашки, и я с тоскливым отчаянием осознала, что мы пропали. Судя по названию заклятья, оно относится к огненным чарам. Следовательно, нас элементарным образом испепелит на месте. Родерику даже не придется избавляться от наших тел. Просто сметет оставшийся от нас пепел и выкинет на клумбу под окнами. Отличное удобрение получится.

— Точно псих, — испуганно шепнула София, которая сидела сейчас белее белого. — Даррен, а ведь ты был прав, когда говорил Магде, что у всех некромантов мозги набекрень.

— Арлин! — почти не разжимая губ, процедил тот. — Немедленно исцели Софии ее несчастную пятку!

Ну что я могла сделать? Только в третий раз ткнуть пальцем в мозоль подруги. Правда, все с тем же успехом.

София зло скривилась. Открыла рот, видимо желая высказаться насчет моих умственных способностей, но не успела.

В этот момент Родерик закончил свои зловещие приготовления. Неприятно хрустнул пальцами, сведя их в замок перед собой, и тут…

О, наверное, со стороны это было очень красиво. Огненный вал над нашими головами зародился так внезапно, что я просто не поняла, как именно это произошло. Но внезапно воздух под потолком аудитории вспыхнул, заалел и переродился в бушующее пламя. Даже будучи под защитой, я чувствовала, какой чудовищный жар царит в глубине заклятья. Если эта громада рухнет на нас, то и пепла, скорее всего, не останется.

— Мамочка…

Я так и не поняла, кто из нас это выдохнул. Не исключаю, что я сама.

И вдруг на меня снизошло ледяное спокойствие. То самое, которое я уже испытала на кладбище, когда думала, что ожившая статуя вот-вот доберется до меня и растерзает.

Время послушно замедлило ход. Легкое движение рукой — и София изумленно округлила глаза, когда ее пятку окутало облако исцеляющих чар.

А затем… Затем я отвернулась от нее и встала рядом с Дарреном и Бернардом. Родерик, заметив это, усмехнулся — и первые жгучие капли сорвались с огненного потолка, зависшего над нашими головами.

Сорвались — и исчезли, даже не коснувшись защитной сферы, когда я резко вскинула вверх руки.

— Погасни! — сорвалось с моих губ повелительное.

Щит, оберегающий нас все это время, не выдержал мощи противоборствующих заклятий. Напоследок особенно ярко вспыхнул и растворился без следа. Пламя недовольно зашипело, как будто в него плеснули ведро воды. И неожиданно аудиторию окутал белый едкий дым, когда огонь умер так же внезапно, как и зародился.

Наверное, надо было обрадоваться. Повернуться к друзьям и сказать — мол, что, не ожидали от меня такого?

Но мир вокруг меня дрожал, готовый в любой момент расколоться на тысячи осколков. Навалилась такая чудовищная усталость, что даже вздохнуть лишний раз было тяжело.

— Арлин! — из какого-то небывалого далека раздался встревоженный окрик Родерика.

Интересно, какую еще гадость он задумал? Неужели испытания еще не завершились?

И это была последняя моя осознанная мысль.

Глава 3

Я открыла глаза и тупо уставилась в потолок. Нет, я прекрасно помнила все испытания, которые нам устроил Родерик. Но воспоминания резко обрывались на том моменте, когда я каким-то чудом погасила его заклинание. Неужели я упала в обморок? Такое чувство, будто я просто закрыла глаза и открыла их уже сейчас.

Кстати, а где я? На больничную палату не похоже. Вряд ли в них имеются такие высокие своды.

— Очнулась! — радостно взвизгнула над ухом София. — Живая!

И припала мне на грудь с приглушенными рыданиями.

Ох, да мы все в том же анатомическом зале. И я лежу на…

Фу!

Меня аж подкинуло на месте от осознания, что я лежу на прозекторском столе. Да, он прекрасно вымыт и продезинфицирован, но все равно. Как-то не по себе от осознания, что лишь на прошлой неделе на нем разделывали какого-то почившего профессора, завещавшего свое тело во благо науки.

— Ну вот, я же говорил, что все с вашей подругой будет хорошо.

А вот от этого голоса меня подкинуло во второй раз. Но теперь не от отвращения, а от возмущения. Потому что принадлежал он Родерику Робертсу.

Негодяй! Да его в тюрьму упечь надо! Он же чуть не угробил всех нас!

— Вы!.. — прошипела я, задыхаясь от негодования. — Вы!..

И привстала, грозно вперив в некроманта указательный палец.

— Спокойнее, Арлин, — проговорил тот, улыбаясь. — Все хорошо, что хорошо заканчивается. У тебя был обычный обморок. Я просканировал твою ауру и не вижу никаких проблем. Ты совершенно здорова.

— Да вы нас сжечь живьем пытались! — в полный голос воскликнула я, пропустив мимо ушей его слова о моем здоровье.

— Не пытался. — Родерик насмешливо покачал головой. — Я контролировал ситуацию.

— Контролировали ситуацию? — У меня аж горло перехватило от возмущения. Я оглянулась на своих товарищей по несчастью, которые стояли рядышком и согласно хмурились.

— Господин Робертс утверждает, что якобы использовал чары иллюзии при создании финального заклятья, — проговорил Даррен с таким кислым выражением лица, что было ясно — он совершенно не верит этому.

— Не может быть! — Я недоверчиво покачала головой. — Я чувствовала жар, который исходил от огня! Никакие чары иллюзии не способны на подобное!

— Арлин, при всем моем уважении, но ты не специалист в этой магии, — мягко напомнил мне Родерик. — Более того, никто из вас в ней не специалист. Потому вы не можете утверждать, что заклятье было настоящим.

— А почему бы нам не отправиться к ректору? — воинственно предложила София. — Пусть он и разбирается, были ли чары настоящими или нет.

— Отправляйтесь, — сухо согласился с ней Родерик. — Уверен, что господин Войс полностью поддержит мои методы работы. Потому что в итоге я убедился в том, что мои предположения о природе дара Арлин оказались верны.

— Какие еще предположения? — невольно заинтересовалась я и опустила ноги на пол.

И в самом деле, хватит уже лежать на этом жутком столе. Как бы мне после этого кошмары сниться не стали.

— Арлин, меня крайне заинтересовал твой феномен, — спокойно начал Родерик, протянув мне руку.

Я с сомнением покосилась на нее, но все-таки приняла, и некромант помог мне спрыгнуть с высокого стола, после чего продолжил:

— Честное слово, я впервые встретил студентку, которая во время учебного года демонстрировала такую… э-э…

— Тупость, — подсказал ему Даррен.

— Неспособность к обучению, — мягко завершил фразу Родерик. — А потом, в экстренной ситуации, внезапно оказалась способной к магии высшего порядка. Вчера вечером, после встречи с вашей компанией, я отправился к госпоже Ингрид, поскольку именно она возглавляла приемную комиссию, которой ты сдавала вступительные экзамены. И расспросил ее о том, как проходило сие действие. Как и следовало ожидать, Ингрид, в свою очередь, крайне нелестно высказалась об Арлин как о студентке. Посетовала на свое мягкосердечие, из-за которого она все-таки поставила ей тройку на недавнем экзамене. А потом рассказала, что на вступительном испытании она была одной из лучших.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело