Выбери любимый жанр

Психология проклятий (СИ) - Либрем Альма - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

Разумеется, она никому о проклятии не сказала. Маме в письме с вопросами о том, как она себя чувствует, отписала, что совесть её не мучает, а значит, денег можно не ждать. Отцу — и он вознамерился черкнуть коротенькую записку, — что самогонка больше никогда не покажется ему вкусной. А значит, старая жизнь потеряна, можно прощаться со всем, к чему он так привык, и приступать к новой, не менее увлекательной. Потом, на общее письмо, написала, чтобы ей отправили все её вещи, что она оставила дома — этого было достаточно мало, чтобы поместиться в её части шкафа в общежитии.

Соседки тоже не вызывали такого поразительного доверия. Это были её однокурсницы, причём одна из них, кажется, не думала ни о чём, кроме того же Сагрона. Её Котэсса понять не могла. Нет, не то чтобы её собственные мысли не поворачивали в ту сторону — но всё же, у неё с Дэрри была одна на двоих проблема, это случайное, ставшее уже привычным проклятие, которое и возникло то совершенно не по её или его вине. У этой же девушки, по крайней мере, по её мнению, была ну абсолютно иная проблема — она полагала, что с Сагроном у неё самая настоящая потусторонняя связь. О том, что значило это самое глубокомысленное слово, девушка даже не подозревала, да и, как показалось Котэссе, знать не хотела — просто использовала, когда было не лень, да и всё тут. Она не желала подозревать о том, что на самом деле у мужчины она была не первой, не единственной, да вообще никакой. Сагрон, насколько знала Котэсса, подобными девушками не увлекался, а конкретно с этой представительницей женского пола даже толком не был знаком.

Вторая, поумнее, постоянно вздыхала по профессору Ролану. Нет, он не казался ей идеалом красоты, она смотрела на него вполне объективно, отмечала с уверенностью, что он немного худощав, в последнее время совсем уже отощал, а самое главное, абсолютно не желает социализироваться. Но это не мешало ей восторгаться его умом. Котэсса полагала, что в этой-то влюблённости ничего серьёзного и пагубного для девушки не было; стремясь понравиться Лантону, она то и дело старалась учиться всё лучше и лучше, мечтала защитить бакалаврскую на пять и совершенно не расстроилась, когда узнала о своём научном руководителе — о том, что ею займётся сам заведующий кафедрой.

На самом деле, Котэсса тоже должна была к нему попасть. Она с облегчением выдохнула, когда после появления этой отвратительной Энниз увидела в списке на доске объявлений свою фамилию в колонке профессора Куоки. Ей казалось, что пусть это и не оптимальный вариант, но, по крайней мере, никто не будет намекать ей на удачное разрешение дела с проклятием, чтобы после него успешно воссоединиться с какой-нибудь другой женщиной.

Для себя Котэсса уже давно решила — нет, не сдастся. Пусть он хоть воет, хоть бьётся головой о стену, хоть что хочет, то и делает, только больше не показывается ей на глаза в другое время, кроме, разумеется, занятий, где от доцента Сагрона было не сбежать.

Так что сегодня на занятии она упорно делала вид, будто бы не заметила его пристальный взгляд, остановившийся именно на ней. Она старательно конспектировала лекцию, не вспоминая ту молчаливую, тихую вспышку собственной ревности, не поднимала на него глаз и всё делала вид, будто бы очень внимательно слушает и понимает всё до последней строчки.

В конце концов, она и понимала — только всё же смутно. Почему-то жажда сопротивления, зародившаяся где-то в глубине души, нынче колотилась с такой силой и такой скоростью, что Котэсса просто задыхалась от её мощи. Ей хотелось бросить в лицо Сагрону обвинения во лжи, но она понимала — продержалась вдали от него неделю, сможет продержаться и ещё столько же. А потом и до двадцатки недалеко, а там уж одна за другой, и зима наступит, за зимою весна, а после весны его проклятье просто падет, и они будут свободными друг от друга.

Девушка вздохнула. Чуть отросшие волосы самым наглым образом падали на глаза. Прежде её подстригала Кэтрин — а её мать научила приводить причёску в порядок одним только щелчком пальцев, прекрасным волшебством, которое самой Котэссе никогда не поддавалось. А вот сейчас, когда Хэмум отчаянно злилась на тётку Арко, а значит, и на неё саму, спрашивать о том заклятии было нечего — и девушка терпела свои отросшие волосы и подумывала навестить парикмахерскую. Теперь-то у неё на это деньги были, так зачем экономить на собственном внешнем виде?

Можно было отправить родителям, да. Ойтко действительно не солгала, заплатила за лето, вылетевшее из жизни Котэссы. Но сказать, что она об этом жалела — нет. Давно пора было изобличить родителей во лжи, понять, что они действительно обманывали её, причём достаточно долго. Давно пора было вообще понять, что в этом мире добра нет и не будет. И Сагрон был тому очень ярким, таким себе даже солнечным в негативном понимании этого слова примером.

Так мысленно полагала девушка.

— Итак, — завершил он свой рассказ, кажется, совершенно не замечая пристальных женских взглядов, — какие выводы вы сделали из сегодняшних лекций? Хм… Вот вы, прошу, — он указал на соседку Котэссы.

Та влюблённо вздохнула. Кажется, весь урок она только и болтала о том, как прекрасно белые волосы контрастировали с чёрной рубашкой и чёрными же брюками — теперь смотрела на мужчину так, словно он задал ей вопрос, не имеющий никакого отношения к учёбе.

Что-то вроде "вы выйдете за меня замуж?"

— Да, — выдохнула она.

— Что — да? — удивлённо переспросил Сагрон.

— Да, — повторила девушка, влюблённо глядя на него, но мужчина только махнул рукой и указал на следующего студента.

Парень вскочил и поспешно оттарабанил какие-то краткие выводы по уроку. Котэсса содрогнулась. Он сказал это так автоматически и вызубренно, что могло возникнуть впечатление, будто бы парень и вправду заучил слова заранее, а теперь просто удачно ввернул их во время урока. Но, судя по довольному выражению лица Сагрона, сказал он всё правильно.

— Замечательно, — кивнул он. — Записываем домашнее — оно на доске, — Котэсса бросила взгляд на ровные буквы и поспешно переписала в свою тетрадь, — и свободы. Хм… Арко, останьтесь.

Студенты — кто охотно, кто не очень, — потянулись к выходу. Котэсса, прижав журнал к груди, посмотрела раздражённо на Сагрона.

— У вас ещё есть сегодня какие-то занятия? — окликнул преподаватель одного из проходивших мимо парней. Тот отрицательно мотнул головой и заспешил к выходу, словно опасался, будто бы именно его и вознамерился задержать Сагрон. Но Тэсса прекрасно знала — нет, этот запрос был по её душу.

Она раскрыла журнал, поставила едва заметную точку там, где следовало подписаться преподавателю, и положила его на столе перед Сагроном.

— Подпишитесь, пожалуйста, — стараясь казаться спокойной, промолвила она. — Вот здесь, — девушка протянула ему ручку, и доцент потянулся за нею — только почему-то левой рукой, хотя писал всегда правой.

Котэсса не успела разжать даже пальцы или одёрнуть ладонь, как Сагрон поймал её за запястье.

— Я попросил остаться, а не бросить мне этот бедный документ на стол и, получив желаемое, спешно скрыться из виду, — протянул он. — У меня есть одна очень важная новость.

— И какая же? Вас опять расцеловали, несомненно, против вашей воли? — Котэсса выдернула руку из его пальцев и сердито вздохнула. — Я спешу, пожалуйста, поставьте подпись, и я пойду.

— Тэсси… — он оглянулся на дверь и щёлкнул пальцами. Котэсса с каким-то раздражением отметила, что в унисон щёлкнуло и в замочной скважине, но, впрочем, не испугалась. Во-первых, Сагрон не казался ей страшным, а во-вторых, проклятие всё ещё оказывало определённые защитные действия.

— Котэсса, будьте добры, — поправила она не менее сердито.

Нельзя было демонстрировать собственное недовольство. И свою заинтересованность в том, что у него, оказывается, есть невеста. Кто бы мог подумать! Это надо было бегать за нею целое лето исключительно, обманывать, водить за нос…

— Хорошо, Котэсса, — поправился он, улыбаясь, как пригревшийся на солнце самодовольный кот. — Дело в том, что профессор Куоки решил взять к себе на дипломную одного студента, безумно заинтересовавшегося инновационными часами. Молодой человек покорил нашего заведующего, и тот просто не мог отказать ему в великой чести писать бакалаврскую на тему влияния на часы химических элементов и концентрации боевых заклинаний в воздухе. Увы, но его взяли на твоё место.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело