Искусство быть друзьями (ЛП) - Соренсен Джессика - Страница 21
- Предыдущая
- 21/28
- Следующая
Выражение моего лица на мгновение резко меняется. — О.
Она смотрит на меня с жалостью. — Ты можешь кому-нибудь позвонить, чтобы тебя подвезли?
Нет. Но не желая, чтобы она продолжала смотреть на меня с жалостью, я киваю. — Да, я могу позвонить тете. — Надвигающиеся слезы жгут мне глаза, и я поспешно поворачиваюсь, чтобы уйти. — Спасибо, что помогли.
— Не за что, — говорит она, когда я толкаю дверь и выхожу в почти пустой коридор.
Дерьмо. Что же мне теперь делать? У меня нет никаких идей.
Вот тебе и отличный первый день.
Борясь с желанием заплакать, я бреду по коридору. Я могла бы написать тете и умолять ее приехать за мной, но это может не сработать. Просматриваю карту в телефоне и вижу, что до дома около семи миль. Если я побегу трусцой, то доберусь за пару часов, как раз до темноты.
Не видя другого способа, я направляюсь к выходу и останавливаюсь, проходя мимо спортзала. Двери закрыты, но сквозь окна я слышу, как отскакивают мячи. Когда я заглядываю внутрь, то вижу парней, играющих в баскетбол. Или, точнее, Хантера играющего в баскетбол. На нем только шорты, так что грудь выставлена на всеобщее обозрение. У него есть пара небольших татуировок, но я слишком далеко, чтобы сказать, что на них. К тому же он худощав, подтянут и весь мокрый от пота. Это… Что ж, прекрасный вид.
— Что ты делаешь?
Я вздрагиваю, думая, что, может быть, это Дикси Мэй собирается свергнуть меня, но потом я смотрю в сторону и вижу Кэти, стоящую рядом со мной. Я расслабляюсь лишь на мгновение, вспоминая, как она преследовала Хантера через парковку.
— Я просто смотрела на отбор, — говорю я. — Точнее подглядывала.
Она переводит взгляд с окна на меня, потом скрещивает руки. — Там Хантер.
— Гм, да, я знаю. — поправляю ручку рюкзака. — Но я не следила за ним. — Лгунья. Я смотрела только на него.
Ее бровь тщательно выгибается. — Чушь. Я видела, как ты уезжала сегодня с Хантером в его машине.
— Ну, формально я была с Харлоу, это сестра Хантера.
— Я знаю, кто сестра Хантера — обрывает она меня, делая шаг ко мне. — Все знают. Все также знают, что она ненормальная. Так что, если ты тусуешься с ней, это делает тебя тоже ненормальной. По крайней мере, формально.
После этих словах я удивленно вскидываю брови. — Ладно, я пойду. — Делаю шаг, чтобы обойти ее, но она хватает меня за руку.
— Держись подальше от Хантера, — предупреждает она, крепко сжимая мою руку.
Я грубо отшатываюсь от нее и наклоняюсь. — Никогда больше не прикасайся ко мне.
Она сердито смотрит на меня, и я отвечаю ей тем же, прежде чем уйти.
Ребята, Хантер был прав. Она сумасшедшая, просто сумасшедшая. Я рада, что решила сегодня пообедать с Харлоу, а не сидеть в кафетерии с ее друзьями.
Как только я оставляю ее позади, спешно покидаю школу и отправляюсь в увлекательное путешествие домой. Ладно, увлекательное — это, пожалуй, с натяжкой. Что ж, пейзаж не так уж плох, чем дальше я иду, тем больше он меняется от причудливых лавок и магазинов к сельским угодьям. Но сама прогулка утомительна. И скучна.
Я в шаге от того, чтобы закурить, даже если это несет риск быть пойманной, когда получаю сообщение. Достаю свой телефон и читаю, ожидая, что оно будет с того неизвестного номера. Но это от Харлоу.
Харлоу: эй! я забыла сказать тебе, что, если тебе когда-нибудь понадобится подвезти до школы или еще что-нибудь, просто дай мне знать. Обычно я езжу сама, но иногда папа заставляет брать водителя. В любом случае, я не против тебя подвезти.
Водитель? Черт возьми, что за хрень?
Все это так …
Я: вообще-то, я бы с удовольствием воспользовалась твоим предложением. Тогда мне не придется полагаться на тетю или кузину или ездить на автобусе.
Харлоу: да, ты определенно не захочешь ездить на автобусе. Я слышала о них жуткие истории.
Я: я уже ездила на автобусе раньше и могу заверить тебя, что все эти истории правдивы.
Харлоу: мне придется поверить тебе на слово, потому что я ни за что на свете не поеду на автобусе.
Я: умное решение.
Харлоу: это потому, что я умна.
Я улыбаюсь в этот момент, и это очень приятно, даже при том, что воздух становится холоднее, и мои ноги начинают болеть.
Харлоу: кроме того, мне было интересно, не хочешь ли ты пойти со мной на мероприятие в эти выходные. Это что-то вроде клуба, но не совсем.
Я: звучит немного сомнительно.;)
Харлоу: не сомнительно. Просто загадочно.
Хотя ее сообщения немного странные, не похоже, что мне есть чем заняться в эти выходные. К тому же, было бы забавно выйти немного проветриться. И убраться подальше от дома кошмаров.
Я: хорошо, рассчитывай на меня.
Харлоу: здорово! Если ты хочешь, можешь пригласить моего брата.
Я: зачем?
Харлоу: о, не валяй дурака. Я знаю, что вы, ребята, миловались за обедом.
Она завершает текст хитрым смайлом.
Я: ничего подобного! Мы просто друзья.
Харлоу: Хм… Ты ведь знаешь, что в таких вещах есть искусство, верно?
Я: какого рода вещах?
Харлоу: просто дружить с тем, кто тебе нравится. А мой брат, хоть и разбирается в искусстве, совсем не обладает этими навыками.
Я отрицательно качаю головой. Она меня путает. Нет никакого способа, чтобы Хантера влекло ко мне. И именно он сказал, что мы должны быть друзьями.
Я: я действительно думаю, что ты все неправильно понимаешь. Твой брат не видит меня в этом свете.
Харлоу: верь во что хочешь, но это чистая правда. А если ты не хочешь его приглашать, то и не надо. Я просто подумала, что подкину эту идею, как хорошая лучшая подруга.
Я: Ну, спасибо, наверное.
Харлоу: всегда пожалуйста. Мне пора. Мой отец заставляет меня разобраться с его документами. Скоро увидимся
К тому времени, как мы заканчиваем переписываться, на моем лице появляется огромная улыбка. Но эта улыбка исчезает, когда я поднимаю глаза и вижу, что добралась до своего дома. Не то чтобы я не испытываю облегчения от того, что мне больше не нужно идти, но у меня появляется тревожное чувство. Может быть, потому что в доме выключен свет. Или потому, что Дикси Мэй не отомстила мне за то, что я не встретилась с ней за обедом. Или, может быть, это потому, что моя тетя злится на меня.
Да, у меня есть много причин быть напуганной.
Глубоко вздохнув, подхожу к входной двери, открываю ее и вхожу внутрь. Как только я переступаю порог, моя настороженность возрастает. Горит только свет в коридоре наверху. В доме тихо.
Где все? Они все отправились на семейный ужин?
Сжав губы, я закрываю дверь и на цыпочках подхожу к лестнице. Я даже не знаю, почему иду на цыпочках, просто не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что я дома. Если, конечно, кто-нибудь здесь есть.
Добравшись до верха лестницы, я останавливаюсь и слышу, как жужжит мой телефон. Я предполагаю, что это снова Харлоу, но нет. Это сообщение от Дикси Мэй.
Не хочу читать его, но любопытство берет верх.
Bitchy Bitch of the West: нашла твою маленькую заначку. Не знала, что ты такая наркоманка. Хорошо, что мой отец полицейский. Повеселись в тюрьме, сучка.
— Нет, нет, нет, нет, — в ужасе шепчу я.
Мое сердце колотится в груди, когда я бросаюсь в свою комнату и толкаю дверь. Лампа горит, освещая наркотики, которые я украла у дяди, разбросанные по моей кровати.
Дерьмо.
Я разворачиваюсь, чтобы бежать, но дядя выходит из-за двери и преграждает мне путь, в его глазах пылает гнев.
— Значит, ты думала, что можешь спокойно красть у меня, да? — Он скрещивает руки на груди и смотрит на меня сверху вниз.
Он не очень высокий мужчина, что странно, так как мой отец был действительно высоким, но он громоздкий и имеет внушительный удар. Это я знаю лично. Кроме того, он все еще одет в форму шерифа, хотя, вероятно, уже пару часов, как пришел с работы. Он носит ее, когда пытается запугать меня. Не знаю, почему он так думает.
- Предыдущая
- 21/28
- Следующая