Выбери любимый жанр

Тлеющий (ЛП) - Райт Сюзанна - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— Сколько ты рассказал Хлое, когда спрашивала о Маллой? — спросила Ларкин.

— Немного. Я заверила её, что отвечу на вопросы позже, когда получу необходимые ответы.

И Харпер сделает всё возможное, чтобы вырвать их у этой суки, которая подвергла опасности её семью. Предвкушение наполнило её внутреннего демона, которому не терпелось выплеснуть наружу ярость, которую приходилось сдерживать очень долго.

— Киран испытывает чувства к Маллой? — спросила Ларкин.

Харпер задумалась на мгновение.

— Сомневаюсь, иначе бы привёл её на семейные сборища. Он никогда не упоминал о ней при мне. Это Хлоя мне все рассказала, говоря, что ей не нравится новая подружка Кирана.

Также от Хлои Харпер узнала, что Шерил была фамильяром… вид демонов, который мог превращаться в маленьких животных, таких как коты, собаки, птицы и хорьки. Таким образом, Харпер смогла предупредить Леви, что сучка может сбежать, обратившись животным. Она действительно попыталась, но Леви быстро её связал сверхъестественной верёвкой, которую дала его подруга-чародейка… демоническая ведьма. Она не только заманивает в ловушку, но и не даёт пользоваться своими способностями. Только очень сильный демон может сбежать.

Как правило, фамильяры редко бывают могущественными. Однако они часто невосприимчивы к убедительному тону, которым одарены все сфинксы, и это значит, что Харпер не сможет демоницу признаться во всем, но это нормально. Существовали и другие, более забавные, способы выбить информацию из людей.

Когда они приблизились к лодочному сараю, Харпер бросила взгляд на Нокса. «Помни, позволь мне вести допрос». Он только кивнул, и этого оказалось достаточно. Моргнув, она распахнула дверь. Три хромированные лодки из стекловолокна стояли в ряд, разделённые дорожками. В конце центрального прохода сидела привязанная к стулу аппетитная рыжеволосая женщина с широко открытыми глазами и бледным веснушчатым лицом.

Не сводя глаз с Шерил, Харпер медленно подошла к ней. Деревянные половицы скрипели под ногами. Грубые нейлоновые канаты трещали, когда лодки мягко покачивались.

За запахами солёной морской воды, плескавшейся о корпуса, можно было также различить воск и моторное масло… и страх маленькой сучки. Великолепно. Этот страх словно кошачья мята для демона Харпер.

Остановившись, Харпер оскалилась. Она чувствовала, что Нокс боком подобрался поближе, а Ларкин присоединилась к Леви, стоящему у стены, но не спускала глаз с фамильяра перед собой.

С фамильяра, которая, вполне возможно, передавала информацию, что помогла устроить атаку на её сына. По мнению Харпер, попытку овладеть Ашером, можно рассматривать как нападение. Которое, в случае успеха, могло бы привести к любым плохим последствиям для её малыша.

Харпер наклонила голову.

— Шерил, верно? У меня к тебе несколько вопросов. Я бы тебе посоветовала не молчать, а отвечать честно, но не могу сказать, что ты выберешь правильно. У меня сегодня по-настоящему стервозное настроение, так что выпытывание ответов у тебя доставит мне только радость.

Шерил внимательно на неё посмотрела.

— Ты не убийца, — сказала она дрожащим, но уверенным голосом. — Я вижу человека насквозь. Ты убьёшь ради самообороны или во время схватки. Но не кого-то беззащитного.

Харпер согласилась, что обычно нет.

— Но мой демон убийца. И поскольку я совершенно уверенна, что ты работала с последним Всадником…

Глаза Шерил округлились.

— Что? Нет! Я не работала с ним!

— Алетея работала. И ты выполняла её распоряжения. — Харпер поджала губы. — Как вы познакомились?

Фамильяр захлопнула рот и упрямо вздёрнула подбородок. О, она определённо в какой-то мере верна энкантадо. Как глупо и бессмысленно.

— Ты вряд ли хочешь испытывать терпение моей пары, — сказал Нокс Шерил ласковым, но в то же время угрожающим тоном. — Она им не отличалась и в лучшие времена. А сейчас оно на крайне низком уровне.

Но Шерил, очевидно тупая как пробка, продолжала молчать.

Помрачнев, Харпер осторожно вынула из волос металлические палочки, украшенные драгоценными камнями. Затем, удерживая взгляд Шерил, она влила в них адский огонь.

Шерил слегка дёрнулась на стуле, теперь её дыхание стало тяжёлым и частым.

— Я собираюсь считать до четырёх, — сказала Харпер спокойно и радостно. — Если я дойду до двух и все ещё не получу ответ на вопрос, то с радостью проткну твои бедра вот этим. Поверь, это чертовски больно. Если я дойду до трёх, а ты так и не заговоришь, я подожгу твои грёбаные соски и буду смотреть, как адский огонь их пожирает… с огромным весельем и внутренним танцем. Если я скажу четыре, а ты все ещё не запоёшь как канарейка, я продолжу мучить тебя медленно и дотошно, что сведёт тебя с ума. И, Шерил, ты действительно этого не захочешь.

Широко раскрыв глаза, Шерил облизнула дрожащие губы.

— Один. — Нет ответа. — Два. — Все ещё молчание. Харпер молниеносно вонзила пылающий металл в бедра Шерил. Фамильяр закричала, её лицо покраснело, спина резко выпрямилась. Харпер не стала вынимать палочки, глядя в полные боли глаза сучки. — Я же говорила, что это чертовски больно. Итак, на чем я остановилась? Ах, да. Тр…

— Алетея пришла ко мне, когда встречалась с Тетчером! — выпалила Шерил со слезами на глазах.

Демон Харпер разочарованно вздохнул. Он с нетерпением ждал момента, когда подожгут её соски. Его лишь немного успокоил звук шипящей, покрытой волдырями плоти жертвы.

— Продолжай.

— Она не казались серьёзными, но она сказала, что из этого может получиться что-то хорошее, — рассказала Шерил, и каждое слово сочилось болью. — Она была… она была добра ко мне.

— Добра? — Алетея не такая.

— Она сказала, что я напомнила ей себя в молодости, — сказала Шерил резко и быстро. — Она водила меня по магазинам, клубам и знакомила со своими друзьями. Она удивилась, когда узнала, что я дружу с Кираном.

Харпер посмотрела на неё с притворной жалостью.

— Она не удивилась. Вот почему она с тобой сдружилась. Хотела тебя использовать. Но мне нисколько тебя не жаль, поскольку ты использовала Кирана. Ты начала с ним встречаться, чтобы выведать информацию о нашей семье.

Харпер грубо выдернула палочки и сделала шаг назад, в основном, потому что не особо любила запах горящей плоти.

Шерил слегка обмякла на стуле, сжав кулаки, слезы стекали по её лицу, кожа продолжала шипеть.

— Зачем тебе помогать Алетее? — спросила Харпер, но фамильяр была занята разглядыванием крови, сочащейся из джинсов. — Зачем ты ей помогла?

Шерил сглотнула.

— Она хотела лишь информацию о том, как импы Уоллис проводят свободное время. Сказала, будто волнуется, что они готовятся напасть на неё, поэтому хочет следить за их передвижениями и привычками. Мне казалось, что рассказы о такой ерунде не причинят вреда.

Не причинит вреда? Демон Харпер зашипел, испытывая искушение взять контроль над телом. Пока он был доволен ходом допроса.

— И что же ты за это получила? Только не говори, что ты сделала это по доброте душевной, как Алетея.

Шерил заколебалась и отвела взгляд в сторону. Она ничему не учится?

Харпер воткнула одну из палочек в плечо фамильяра, и воздух наполнился ещё большим шипением плоти. Затем подождала, когда крики Шерил утихнут, прежде чем заговорить.

— По-моему, моя пара предупреждал, что у меня небольшой запас терпения. Теперь я жду ответы.

Судорожно вздохнув, Шерил зажмурилась.

— Она платила мне за информацию и сказала, что устроит мой перевод в свою общину.

Нокс приподнял бровь.

— Тебе не нравился Тетчер в качестве Предводителя?

— Дело не в этом, — ответила Шерил, открыв глаза. — Мой бывший входит в команду силовиков Тетчера. Он усложнял мне жизнь. Я просто хотела уйти.

— Хмм. — Нокс скривился. — Куда она пошла, когда исчезла из дома?

— Не знаю. Она не сказала, только упомянула безопасное место.

— Но ты могла с ней связаться? — спросил Нокс.

— Только телепатически.

50

Вы читаете книгу


Райт Сюзанна - Тлеющий (ЛП) Тлеющий (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело