Возвращение (СИ) - Фарг Вадим - Страница 48
- Предыдущая
- 48/67
- Следующая
— Ты уверен, что решение правильное? — переспросил я.
— А что делать? — он развёл руками. — Ты ведь сам как-то говорил, что останки надо похоронить полностью. А если будем ковыряться в поисках маленькой косточки, то это займёт херову тучу времени, и тогда Хари-онага может вернуться. А я не хочу рисковать своими ванами.
— Логично, — согласился я. — Тогда поспешим.
Однако, как бы сильно мы того ни желали, а добраться до заката к мосту у нас не вышло. Конечно, я мог бы схватить Теруко и вновь пуститься в бег, но не знал, хватит ли у меня на это сил, хотя чувствовал их прилив. И всё же, когда мы вернулись в деревушку, где располагался трактир, Мень раздобыл несколько быстрых лошадей и пустился с нами в путь. Зачем, ему ехать рядом, я не понимал. Неужто он настолько доверяет мне, что готов сопровождать даже в таком опасном путешествии? Ведь если нас встретят воины Ямадзаки, то достанется всем.
Но как оказалось, Мень знал окольные дороги, благодаря которым нам удавалось минуть несколько застав. Трактирщик вёл нас прямиком к мосту, а солнце, тем временем, неуклонно бежало к горизонту.
Не доехав до реки примерно сотню дзё, Мень остановил лошадь и обратился к нам:
— Здесь мы и распрощаемся, — произнёс ван. — Но я буду ждать тебя, парень. Помни, ты обещал найти убийцу Майа.
— Я всегда держу своё слово, — ответил я. — Кстати, я не думаю, что Хари-онага скоро появится. Но если всё же вы с ней столкнётесь, покажи ей медальон. Он её не убьёт, но, скорее всего, притормозит. Тогда вам удастся спастись.
— Спасибо, дельный совет, — кивнул тот. — А теперь нам пора разъезжаться, скоро по дороге проедет патруль. Вам лучше скрыться в ближайших полях или лесах, чтобы никто не увидел.
— Так и сделаем, — улыбнулся в ответ.
Мы пожали друг другу руки и поскакали в разные стороны. Мень скрылся довольно быстро, а вот нам не особо повезло. Рисовые поля, что тянулись вдоль дороги, оказались не самым удачным местом для того, чтобы скрыться. Пришлось проскакать вперёд, и только, когда добрались до деревеньки, нырнули за хлипкие дома.
— Ты и правда собираешься ему помочь? — спросила Теруко, когда мы оказались в тени.
— Конечно. Разве я давал повод усомниться в себе?
— Но ведь это не твоё дело? Он сам отдал сестру за того богача. Зачем вмешиваться в их разборки?
— Я уже вмешался, когда нашёл её тело. Никто не смеет так просто убивать ванов на моей земле.
— Твоей? — фыркнула девушка. — Ты, верно, забылся. Мы пока что на землях Ямадзаки.
— Поверь, это ненадолго, — ответил я с хитрой улыбкой. — Пройдёт несколько лет и весь остров будет принадлежать клану Ито. Ведь я обещал, что верну ему былую славу и величие.
— Звучит так себе, — скривилась та.
— Ты этого не хочешь?
Теруко ответила не сразу. Она отвернулась и пару секунд молчала, о чём-то думая.
— С одной стороны, выглядит заманчиво. С другой, ведь начнётся война, погибнут мирные ваны. Нет, такого я не хочу.
— Ты неправа, — я покачал головой. — Война уже идёт. И мы не можем от неё прятаться. Нам придётся выбраться из своей скорлупы и отстоять честь нашего рода.
Девушка взглянула на меня несколько иначе, но в полумраке я не смог разобрать, что именно отражается в её глазах. Но голос… голос стал нежнее.
— Не думала, что подкидыш когда-нибудь решится отстаивать честь чужого дома.
— Ито для меня не просто слово. Клан — моя жизнь.
И стоило это произнести, как девушка взяла чуть влево, заставив мою лошадь остановиться. Теперь я увидел её глаза, большие и прекрасные. Синие кошачьи ушки на её голове дрогнули, а пылкие губы потянулись к моим. Я не мог сопротивляться этому и поддался вперёд. Меня обуяла страсть, казалось, если Теруко сейчас коснётся, то я взорвусь от желания.
Однако этому не суждено было сбыться. И когда до сладких девичьих губ осталось всего ничего, из тьмы впереди нас раздался крик:
— Вот они!
Глава 30
— Эй, кто…
Кричавший резко умолк и захрипел. В тени послышались звуки борьбы, но через несколько секунд всё стихло.
К тому моменту я уже спрыгнул с лошади и обнажил меч, полыхающий голубым пламенем. Но даже оно не позволило разглядеть незнакомца. Теруко отъехала чуть назад, так же вытащив рапиру.
— Ито-сан, это я, — на свет вышел широкоплечий Мидзу, вытянув перед собой руки. — Простите, что вот так вот встретили вас. Шика до сих пор ведёт себя неподобающе. Но поверьте, мы его научим уважению.
При этих словах ван вновь нырнул во мрак, а через мгновение достал оттуда бесчувственного приятеля. Того самого склизкого типа, которого мы видели, когда впервые попали в деревню. Он мне сразу не понравился.
— Мидзу, что происходит? — как бы я ни относился к первому вану, оружие не опустил.
— Шика привёл в деревню патрульных. Воины Ямадзаки теперь постоянно здесь рыщут, — хмыкнул он и недобро покосился на того, кого сжимал в одной руке. — Но никто из наших, конечно, кроме него, вас не сдал. Мы сказали, что Ито сюда не забредали, а Шика просто обознался. Но воины всё равно продолжают наблюдать за деревней.
— Плохо, — пробормотал я. — К сожалению, нам уже довелось встретиться с их подельниками. Боюсь, они и правда могут доставить вам неприятности.
— Не беспокойтесь о нас, Ито-сан, — отмахнулся тот. — Нам не привыкать к злости Ямадзаки. Главное, что дети живы и здоровы, а всё остальное не так важно.
Когда он упомянул детей, мне сразу же стало неловко. Ведь мы так и не нашли малыша Манти и даже не знаем, что с ним произошло.
— Но вам нужно уходить, Ито-сан, — Мидзу быстро заговорил и поманил нас в тень. — Воины проверяют дома и подвалы. Боюсь, у нас не получится вас укрыть.
— Мы и не собирались прятаться за вашими спинами, — ответил я, убрав меч. Подошёл к Теруко и помог ей спуститься с лошади. — Мидзу, эти кобылы принадлежат Ся Меню. Трактирщик, живущий дальше по дороге. Я не знаю, придёт ли он за ними, но, если объявится, прошу, верни ему животных. А пока что они в полном твоём распоряжении.
— Благодарю вас, Ито-сан, — ван поклонился.
В этот момент Шика пошевелился и разлепил глаза.
— А-а-а… — прохрипел он.
Мидзу не стал с ним особо церемониться. Просто отбросил того в сторону рисового поля и взял под узду наших лошадей.
— Не беспокойтесь, мы о них позаботимся и вернём владельцу, ежели он за ними явится.
— Хорошо, — кивнул ему в ответ.
После чего посмотрел на Теруко, которое спрятала рапиру в ножны.
— Готова?
— К чему…
Но не успела девушка закончить фразу, как я подхватил её на руки и метнулся в сторону леса, откуда мы изначально и появились.
Промчались позади деревушки и ворвались в лес, словно разъярённый ветер. Никто из ванов даже не понял, что произошло. Оно и к лучшему. Однако бежать с такой же скоростью в зарослях я, к сожалению, не мог. Один бы кое-как прорвался, но у меня на руках была сестрёнка. И мне не хотелось, чтобы ветки хлестали её по телу. Поэтому, пробежав ещё пару дзё, остановился и осторожно опустил Теруко.
— Ух, — выдохнула та, чуть пошатнувшись. — Безумие какое-то, никак к этому не привыкну.
— Не стоит к этому привыкать, — с улыбкой ответил я. — Ты же не думаешь, что я буду носить тебя на руках всю жизнь.
— А почему бы и нет? — ехидно переспросила та.
— Действительно, Тсукико, — раздался голос бакэ-дзори. — Почему бы тебе не выбрать старшую сестру?
— Заткнись! — рыкнул на того и хлопнул по сумке. Сандаль сразу же умолк. А вот от любопытного взгляда Теруко избавиться уже не мог. Поэтому решил просто сменить тему. — Нам надо идти. Скоро стемнеет, а нас ищут солдаты по оба берега Катаме.
— Ловко выкрутился, — усмехнулась девушка, но решила тему не продолжать.
Солнце уже скрылось за горизонтом, и теперь лес казался нам мрачным и грозным. Однако моя интуиция молчала. По сторонам раздавались тихий стрекот сверчков и редкие птичьи крики. Значит, хищников поблизости не должно быть, и это успокаивало.
- Предыдущая
- 48/67
- Следующая