Выбери любимый жанр

Коллапс (СИ) - Бергер Евгений - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— Доверие? — Господин Стоун наконец-то оторвался от мобильного телефона и с осуждением взглянул на дочь: — Доверие подобно высокой башне! Чтобы её построить — уйдут года. А вот чтобы её разрушить — понадобится час, не больше. Неужели ты веришь в то, что теперь, когда мы узнали о твоих совершенно нетипичных поступках и планах касательно Квазара… всё может вернутся на круги своя?

— Я готова постараться, Господин Стоун. — уверенно ответила Оливия.

— Одного лишь старания недостаточно. Садись в зал, а насчёт вердикта пускай говорит бейлиф. Господин Оттавиус… прошу!

Оливия кивнула, и опустив взгляд, направилась к отцу, который бесчувственно похлопал по месту на диване, рядом с собой. Очередной акт унижения… Он показывал, что это его маленький ребёнок, который пока не может без папы. Все присутствующие смотрели с нескрываемым злорадством.

Порой, Оливии хотелось стать простой девчонкой… Никакой не аристократкой, и даже не из богатых, а простой молодой девушкой. Чтобы отец не устраивал прилюдные унижения, а просто выпорол дома ремнем. Чтобы поддерживал её открыто, а не устраивал различные испытания с играми разума. Сейчас Оливия бы всё отдала за то, чтобы просто очутится, где-нибудь на ферме в Техасе. В семье обычных деревенщин… Утром доить коров, чистить курятник и убирать навоз. А не вот это вот всё…

Господин Джонс вывел на сцену худощавого мужчину с заветренным серым лицом. Одет с иголочки! В шевелюре зияла лысина, а голос больше походил на скрип ржавой задвижки. Он нехотя раскрыл широкую книгу, и прокашлявшись, начал:

— Именем Американского торгового сообщества, уведомляю, что Госпожа Оливия Стоун обязуется выплатить штраф в виде десятой части от потерянной прибыли у всех республиканских нефтедобывающих компаний Американской Республики.

Несколько сотен миллионов долларов. Это серьезная сумма даже для всех корпораций Оливии… Скорее всего, что-то придётся просто закрыть.

— Закрытие золотого рудника на арендованной территории на Аляске.

Вот это ещё хуже. Но тут вряд ли дело в торговом сообществе. Наверняка Император подсуетился…

— Сокращение штата «Юникон Интерпрайз» на пятьдесят процентов. Переход контрольного пакета акций Господину Стоуну. Выплата штрафа размером в полтора миллиона долларов.

Тоже не страшно… Но Оливии реально хотелось, чтобы это поскорее закончилось.

— Немедленное увольнение Госпожи Кикути Минами и запрет на любые связи и контакты с ней на последующие двадцать пять лет.

Это скорее плюс, чем минус. Правильно! Не будет лишнего повода подходить к этой тупице.

— Запрет на любые связи и контакты с Господином Мотидзуки Ичиро и Её Высочеством Александрой Романовой. Так же на последующие двадцать пять лет.

А это ещё зачем? Вернее… Как это так? Госпожа Романова — Глава дисциплинарного комитета! Как с ней можно не общаться?

— Увольнение Мисс Дженифер МакКаликер с должности горничной и невозможность восстановления в данной должности.

А вот эта новость ударила Оливию током. Как?! Как они посмели?!

— Протестую! — резко поднявшись, прорычала Госпожа Стоун: — Джейн тут не причем!

— Прошу вас, сядьте, Госпожа Стоун. Я ещё не закончил. — нагловато сверкнув глазами, ответил Оттавиус: — Это уже окончательный приговор и менять его мы не намерены! Всё согласовано с вашим отцом.

— Ты… — Оливия резко повернулась к нему.

— Сядь. — холодно произнёс Господин Стоун, и девушка, словно под гипнозом, опустилась обратно на диван.

Сволочи! Джейн-то за что?! Самая идеальная и невероятная женщина из всех… Можно сказать — единственная настоящая подруга… Как он посмел?! Российская Империя, Американская Республика… Да пошли они все к черту! Кто дал ему право отбирать у Оливии то, что ей жизненно необходимо?!

— На этом всё. — с мерзкой улыбкой заключил бейлиф и закрыл книжицу: — Кто-то хочет что-нибудь добавить?

— Слабовато… — раздалось из толпы.

— Согласен. — тихо произнес Господин Стоун, но специально так, чтобы это услышала лишь Оливия.

— Лучше бы ты отказался от меня и вышвырнул на улицу. — злобно ответила она.

— Так. Не устраивай сцен. Хочешь поругаться — закончим, и ты мне всё скажешь.

— Ага… Стучаться в закрытую дверь? Нет уж. Спасибо! — Оливию потряхивало от злобы и обиды. На мгновение, ей даже захотелось встать и прокричать, что международный конфликт начался из-за малолетней идиотки, которая хотела влюбить в себя белобрысого олуха… но нет. Она выше всего этого! Ни Минами, ни Ичиро этого просто не стоят.

— А что там с Господином Мотидзуки? Если Госпожа Стоун хотела завербовать его, то почему бы не дать ей право общаться с ним? — поинтересовался Господин Джонс: — Как по мне — общение с Мотидзуки совершенно не вредит Оливии.

С чего бы это Главе конкурирующего Клана вступаться? Явно хочет что-то провернуть…

— Господин Мотидзуки и не навредит? — возмутился Оттавиус со сцены: — Вы хоть понимаете, что несете?

— При всём уважении… Ещё хоть раз посмей усмехнуться. — огрызнулся на кузена Господин Джонс.

Присутствующие вновь закипели и начали орать друг на друга, словно озверевшие дикие псы. Каждый пытался вставить своё мнение, только вот получалось так себе. Разгневанные мужчины готовы были набросится друг на друга!

— Тихо! — воскликнул Господин Стоун: — Прекратить балаган немедленно. Лучшие из лучших… Достойные сыны Америки! Посмотрите, во что вы превратились! Стоило столкнуться с серьезным кризисом, и что? Мне стыдно на вас смотреть… Потеряли деньги и теперь готовы глотки друг другу перегрызть? Штрафуя и отбирая ресурсы у моей дочери, вы в первую очередь штрафуете и отбираете ресурсы у себя. Зачем на собраниях присутствует бейлиф? Для того, чтобы стая злобных макак могла прийти к консенсусу. Я понятно объяснил?

Толпа тут же успокоилась, а Оттавиус продолжил:

— Поскольку я бейлиф, то хочу вставить своё скромное мнение, подкрепленное достоверными фактами, о которых вы сами прекрасно знаете. Так вот, Мотидзуки Ичиро — это преступник, а не герой! Если Госпожа Стоун продолжит общение с ним, то есть опасность, что она просто встрянет в огромную кучу проблем. Связь с Корпусом Нов, через лидера. Связь с Императором Фусаваши. Связь с Императором Российской Империи… И что в итоге? Огромное количество преступлений, на которое закрыли глаза. Конфликт с несанкционированным спасением Принцессы Аюми. Убийство преступников без сопутствующей лицензии и разрешения. Конфликт на горе Фудзияма! Кто знает, что именно там произошло? Первая атака на Токио! Столкновение на Атлантике. Инцидент с синтетиками. Революция в Герноэльской Республике. Почему один и тот же человек был в самом очаге трети значимых событий за последние четыре месяца по всему миру? Вам не кажется это странным?

— Ох, Генри… Ты преувеличиваешь. — отмахнулся Господин Джонс: — Мотидзуки, в большинстве своём, просто по-человечески спасал людей. Ну, вот делай, что хочешь, а если ты мразь — то мразью и останешься до конца жизни. Нельзя притворятся тем, кем ты не являешься хотя бы от части. Тем более — речь идёт о подростке! Сколько ему? Семнадцать?

— Восемнадцать. Только вот… Почему вы так усердно стараетесь его защитить? Мне стоит напомнить, из-за кого погибла ваша дочь?

Господин Джонс сжал кулаки, и тяжко выдохнув, опустился на своё место.

— Просто представьте — сколько людей он уже успел убить? И думаете, ему это хоть что-то зачтется? Всё! Абсолютно всё сходит ему с рук. Это не человек, а самый настоящий кукловод. И через Госпожу Стоун, этот монстр может подобраться и к нам. Хватит жертв! Все мы помним, чем окончилось общении Госпожи Джонс с Мотидзуки. И пока вы продолжаете покрывать этого монстра, он так же продолжает захватывать мир. Сила и власть… Его ещё никто не смог схватить за задницу! А всё почему? Потому что люди слепы! Мы не видим правды, хотя вот она! Прямо перед нашими глазами… Его руки не запятнаны… Нет. Его руки просто по локоть залиты кровью! И вы хотите, чтобы ваш будущий Глава общался с этим кошмаром? Давайте! Поднимите руки те, кто «за»! М? Чего же вы ждёте? Господин Джонс, это не вы ли говорили, что Мотидзуки герой? Готовы повторить свои слова?

47

Вы читаете книгу


Бергер Евгений - Коллапс (СИ) Коллапс (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело