Выбери любимый жанр

Шарада любви (СИ) - "Biffiy" - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Рука Эли потянулась к цветку, но она вспомнила, как опасен этот цветок, и тут же её одёрнула.

— Надо сорвать тебя, но…как? — Проговорила она и поискала в карманах джинс носовой платок, но платка не было. — Что же делать?

Взглянув внутрь «ядовитого коридора», Эля вспомнила сказочное место Луизы, которое находилось в конце этого коридора. Каменный балкончик с видом на прекрасное озеро с металлическими ажурными столиком и стульями.

— Может быть, я там что-нибудь найду. — Проговорила она и сделала шаг в «ядовитый коридор».

Эля шла медленно по коридору, стараясь не дотрогаться до прекрасного вьюна, которым была увита арка, помня, что он ядовитый. Пройдя двухметровый коридор, Эля вышла на каменную площадку балкончика и… остановилась. Возле каменного ограждения балкона к ней спиной стоял Гари и смотрел на озеро. Он стоял, не шелохнувшись, и ко всему безучастный. Эля тоже замерла, наслаждаясь чудесной картиной: красивый силуэт мужчины на фоне прекрасного озера, и даже затаила дыхание. Но затем, глубоко вздохнув, невольно с шумом выдохнула. Гари резко обернулся и произнёс. — Эля?

Эля вздрогнула от неожиданности, покачнулась и…схватилась рукой за ядовитый плющ.

— Ой! — Тут же воскликнула она и увидела ранку на руке. — Я укололась…

Гари был уже возле неё. Он схватил Элю за руку, увидел ранку на ладони и тут же припал к ней губами. Он высасывал кровь и выплёвывал её, а Эля смотрела на её действия, как заворожённая.

— Хватит. — Наконец, сказала она и попыталась отобрать у него свою руку, но Гари не позволил. — Ты же меня обескровишь. Не хватает мне ещё узнать, что ты вампир.

— Я не вампир, но надо тщательно отсосать кровь из раны. Плющ ядовит, хотя с твоим ядом ему ещё надо посоревноваться.

Эля вырвала руку у Гари, посмотрела на свою белую ладонь.

— Ну, конечно, посмотри, ты же всю кровь из моей ладони выпил. Она вся белая. — Эля только сейчас увидела, что Гари плохо выглядел. — Да и твоё лицо тоже белое. — Договорила она. — Что ты тут делаешь?

— Я прятался. — Он взял Элю за руку и добавил. — Потом расскажу, если смогу, а теперь пойдём отсюда, только осторожно иди, смотри себе под ноги.

Они медленно прошли коридор и вошли в оранжерею.

— Стой, — сказала Эля и указала рукой на цикуту, — мне надо сорвать эти цветы.

— Зачем? — Удивился Гари.

— Это цикута. Её мне подарили в таинственном подкладе, вместе с мышью и амулетом. А теперь я хочу подарить эти цветы кое-кому. Так, ради шутки… Только он ядовит, а у меня даже носового платка нет.

— Зато есть очень много самомнения. — Пробурчал Гари, и вынул свой носовой платок из кармана брюк. — Возьми, только зачем ты всё это делаешь, хотя… — Он усмехнулся и провёл ладонью по глазам. — Разве тебя поймёшь. Сначала требуешь одного, наслаждаешься мучениями человека, а затем … милостиво его спасаешь. Эля, почему ты отменила своё желание? Что случилось? Почему передумала?

Эля не знала, что ответить. Цикуту она уже сорвала и теперь держала её через платок в руке. Она невольно поднесла цветок к лицу, но Гари выхватил цветок из её руки, и отшвырнул его в сторону, напугав её и свои действием, и своими словами. — Бог мог, да что ты делаешь?

Эля от неожиданности пошатнулась и… тут же оказалась в его объятиях.

Сцена 3.

Они почти минуту пристально смотрели в глаза, находясь в объятиях, друг друга. Эля всем своим телом ощущала силу и мощь мужского тела Гари, сдерживала дыхание и боялась даже пошевелиться. Ей казалось, ещё мгновение и она ничего уже сделать не сможет, она будет в его власти и …

Но в этот момент взгляд Гари дрогнул, немного ослабли его руки.

Эля вздохнула и произнесла, стараясь «разрядить обстановку». — И что это было? Почему ты стучишь меня по руке, затем заключаешь в объятия, а потом своим взглядом достаёшь до печёнки. Отпусти меня, Гари.

Гари выпустил Элю из объятий, тут же засунул руки в карманы брюк и ответил. — Сама отвечай себе на вопросы. Мои вопросы ты игнорируешь, а я буду игнорировать твои.

— Очень правильная позиция. — Кивнула Эля. — Значит, будет общаться в детскую игру: как я с тобой, так и ты со мной? Мудрое решение. — Эля поискала глазами платок Гари. — Вот, куда ты отшвырнул платок с цветком?

Гари лишь хмыкнул, пожал плечами и даже взглядом его искать не стал.

— Понятно. — Кивнула Эля. — Продолжаем дуться. Тогда первый шаг сделаю я. Наш эксперимент с чашкой Луизы провалился. Мойра вернула чашку в кухню и поставила на своё место, и этим чуть не лишила разума Оун.

— Значит, Мойра не причастная к смерти Луизы. — Улыбнулся Гари. — Я был в этом уверен. Теперь кому поставим эту чашку? Хельге?

— Нет. Марселине. Кстати, в неё я хотела поставить цветок цукаты, но… он исчез вместе с твоим платком. — Эля осмотрела все окружающие растения. — Вот, куда ты его зашвырну?

— Оставь цветок в покое. Он всё же ядовитый. Если Марселина виновата, то она итак испугается, увидев чашку в своей комнате.

— Не в комнате, а в гардеробной. — Поправила его Эля. — Удивительно, но эта леди живёт в гардеробной! Вопрос: где или с кем она спит, потому что кровать в комнате девственно нетронутая, а в гардеробной кровати нет?

Гари смотрел на неё с непониманием. — Как такое может быть? Почему она так поступает? Странно.

— Да у вас всё семейство странное. — Усмехнулась Эля. — Ладно, идём. У меня есть, конечно, предположения, но… мы же дуемся? Кстати, от кого ты прятался в тайном месте Луизы? — Она развернулась и пошла по дорожке оранжереи.

— От тебя, Хельги и Ирен, но нашла меня только ты. Почему, Эля?

— Потому что только я сейчас совершенно свободная, а Хельга с Ирен играют в «кошки-мышки». — Эля на мгновение задумалась и договорила. — И это меня беспокоит. — Она резко остановилась и, оборачиваясь назад, проговорила. — Как ты думаешь, что произойдёт…

Гари шёл за ней и тупо смотрел себе под ноги. Он даже не заметил, как натолкнулся на Элю, и их лбы стукнулись.

Ой! — Только и успела проговорить она, вновь очутившись в его объятиях. Она тут же приложила одну ладонь к своему лбу, а второй — вцепилась в плечо Гари. — Да, что же это такое? Я сегодня до замка дойду живой?

Эля тут же почувствовала, как дрогнул Гари, а его руки ещё сильнее сжали её тело.

— Не говори так. — Прошептал он возле её уха. — Я с ума сойду, если с тобой что-то произойдёт. И ещё,…- он вздохнул и договорил, — … я больше не могу терпеть…

Эля успела лишь взглянуть на него, и заметить его пылающий взгляд, как тут же закрыла глаза, наслаждаясь его поцелуем. Они потеряли счёт времени, позабыли, где находятся, и лишь отдавали друг другу поцелуи один за другим.

Наконец, Эля припала к плечу Гари и затихла, а он обнимал её и улыбался.

— Ну, надо же, какая чудесная картина? — Услышали они женский голос и тут же выпустили друг друга из объятий.

В начале дорожки, возле выхода из оранжереи стояла Ирен.

— Хельга была права, сказав мне, что ты можешь скрываться в оранжереи. Но она ничего мне не сказала о мисс Масловой. Возможно, что эта дурочка, ничего и не знает о вас? А? Мисс, вы решили взять фамилию Фокс другим путём? Или ты, Гари, может, решил завладеть замком, женившись на этой …девушки?

— Ирен, замолчи, ты ничего не понимаешь? — Сказал Гари и хотел заслонить Эли своим телом, но она остановила его рукой.

— Мисс Томсон, а кто вам дал право оценивать наши поступки? — Строгим голосом сказала она и направилась к девушке. — Если я правильно понимаю, то мистер Гари Фокс, а теперь и я, мы являемся вашими работодателями, и можем уволить вас в любую минуту?

Когда Эля остановилась возле Ирен, то на ней уже «не было лица». Девушка и представить себе не могла, что могла получить отпор.

— Вы ещё не вступили в свои права, мисс, и возможно, что…и не вступите.

— Насколько я понимаю, — ответила ей Эля, — вы не уверены в своих желаниях. Тогда, на что вы надеетесь? Мало того, что вы сегодня за обедом приобрели несколько врагов на свою голову, так теперь ещё одного прибавили — меня?!

42

Вы читаете книгу


Шарада любви (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело