Выбери любимый жанр

Шарада любви (СИ) - "Biffiy" - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

Гари задумался, а потом мотнул головой. — С именем Адам, не знаю. А вот имя Эдам Гофф мне знакомо. Это знаменитое семейство в Лондоне. Его отец — сенатор и очень успешный.

Эля на миг расширила глаза, а затем раскрыла книгу с рисунком Адама.

— А может твой Эдам ещё и похож на этого Адама? — спросила она, поворачивая рисунок лицом к Гари.

Тот усмехнулся и кивнул. — Да, чем-то немного похож. А что это за книга? — Он взял из рук Эли книгу и стал её рассматривать. — Эта книга нашей библиотеки?

— Странно, что ты не в курсе любимой книги твоей сестры Мойры? А вот Джо знает о таком пристрастие её к этой книге и, наверняка, ещё и к Эдаму Гоффу. Может, именно этот господин и есть тайная любовь нашей Мойры?

Гари удивлённо приподнял бровь. — Всё может быть. Они вместе с Мойрой учатся в Кембридже. Но я не думаю, что Эдаму подходит моя сестра.

— Почему?

— Наш род ниже рода Гофф…хотя, сейчас…другое время. Надо будет спросить Мойру об Эдаме.

В комнату постучали, дверь приоткрылась и посвилась голова мистера детектива.

— Можно войти, мисс, у меня очень важные сведения.

— Конечно, проходите, мистер Ли. Что-то случилось?

Врач-детектив вошёл в комнату, поздоровался с Гари и обратился к Эле.

— Очень неприятные известия я только что получил от своего друга из полиции. Сегодня утром в озере, которое граничит с вашим парком, мистер Гари, был обнаружен труп мистера Торна. Его выловили рыбаки со стороны города. — Мистер Самюэль тяжело вздохнул и договорил. — Это убийство. Его ударили по голове и утопили приблизительно вчера вечером.

Эля ахнула и посмотрела на Гари. — О, Боже, что же теперь будет?

Гари не мог ответить, потому что тоже был в шоке, но быстро взял себя в руки и сказал. — Придётся звонить в юридический отдел компании, что бы нам прислали нового юриста.

— Позвольте мне сказать. — Обратился к нему детектив. — Я взял на себя смелость и пригласил в замок одного молодого, но очень умного парня. Мы с ним работали вместе по одному делу, и могу сказать, что он юрист от Бога, да ещё и хороший адвокат, а вам, мисс, я думаю, это скоро потребуется.

— Хорошо. — Кивнул Гари. — Когда он прибудет в замок?

— Я пригласил его к обеду, когда все жители замка соберутся вместе. И ещё, я думаю, что о смерти мистера Торна никто не должен знать до приезда Эрика Смита. Это он попросил об этом. Эрик обладает чутьём собаки и хотел посмотреть на всех, когда сам объявит об этом происшествии.

Эля кивнула. — Замечательная мысль, тогда надо дать приказ Оун, что бы она всех собрала к обеду на час раньше. Нам надо решить вопрос внутри семьи и это касается смерти Луизы Фокс.

Она заметила, как удивились оба мужчины, поэтому решила всё разъяснить.

— Я теперь точно знаю, что её отравила Хельга с помощью домоправителя Сема. Но не знаю причину отравления. Поэтому прошу тебя, Гари, мне помочь и объявить всем, что расследование смерти твоей сестры останется в семье, и не будет подвергаться наказанию.

— Почему? — Тут же возмутился Гари. — А если я хочу наказать преступника, пусть даже, если это будет Хельга? Как она вообще на это решилась? Зачем? Они же были сёстрами?

— Милый… мистер Фокс, — строго произнесла Эля, немного смутившись, — если ты будешь давить и пугать Хельгу, то мы никогда правду не узнаем. А я уверена, что Хельга не хотела её убивать. Возможно, что это произошло случайно или она хотела получить совсем другой результат.

— Какой? Луиза умерла!

— Я не знаю ответа, поэтому нам и надо быть с Хельгой …немого мягкими, что ли, и проявить участие, вызвать её на откровение. Иначе, — Эля развела руки в стороны, — будет один поток слёз, дикий нервный смех и … она замкнётся.

Гари почти минуту думал и строго смотрел то на Элю, то на детектива, а поток ответил. — Хорошо. Обещаю, что буду мягок с ней и проявлю братскую терпимость, но если она будет…

Он поднял палец вверх, но Эля тут же его перехватила и опустила руку Гари вниз.

— Обещаю, что тогда отдам её тебе на растерзание, но сначала «пряники», а уж потом «хлысты». Даешь слово?

— Даю слово. — Кивнул Гари и увидел на лице Самюэля Ли лёгкую усмешку.

Сцена 3.

Собираясь на собрание-обед, Эля перепробовала множество образов от злой главы семейства до неоценённой Золушки, но ни один ей не понравился. И тут она поймала себя на мысли, а почему она это делает? Почему хочет быть на «высоте» на этом обеде?

Мысли её немного поработали и дали ответ. — «А не хочешь ли ты, красотка, быть красивой для …нового юриста, этого неизвестного, но молодого и подающего надежды специалиста»?

Эля даже рот приоткрыла от такой наглости своих мозгов, но чуть подумав, с ними согласилась. Итак, её заинтересовал новый юрист. А почему?

— «Может потому, что его так красочно расписал мистер детектив? — Мысленно спросила она себя, и тут же ответила. — Нет… Тогда, почему? …А потому, что она заметила на лице Гари… ревность и…это ей понравилось! Значит, ты просто хочешь поиграть нервами Гари? А почему бы и нет»?

Эля улыбнулась себе в зеркало и выбрала для этого эксперимента красивый наряд из гардероба Луизы, а затем ещё и сделала себе причёску, завязав часть волос на затылке в хвост.

Она улыбнулась себе в зеркало и произнесла. — Вот теперь мы посмотрим, кто устоит передо мной … из семейства Фоксов: Гари, Хельга, а может быть и…Эрик Смит?

Эля решила «добить» семью Фоксов ещё и тем, что войдёт в большую гостиную не через главную дверь, а через кабинет мистера Фокса. И когда она это сделал, то эффект был потрясающим. Девять пар глаз смотрели на неё с таким удивлением, как будто вошёл сам мистер Эд Фокс.

Первой тут же возмутилась Ирен, обращаясь ко всем членам семейства. — Как вы всё это терпите, господа? Совершенно нет почтения к усопшему в этом доме. Тело мистера Фокса ещё не предано земле, никто ещё не вошёл в права наследника, а его наследством уже кто-то пользуется.

Лёгким кивком головы с ней согласились Марселина и Юна.

Эля даже глазом не повела. Она дошла до большого стола, села на место во главе стола, рядом с Гари, и всем улыбнулась.

— Ну, если все довольны моим приходом, то я начну это собранием повесткой дня.

— Вы даже не подождёте мистера Торна? — Спросила с возмущением Ирен Томсон.

— Для решения первого пункта нашей повестки юрист не нужен, мисс. Да и вам здесь не место, но, если уж вы пришли, то я требую от вас слово, что никогда и никому вы не расскажите то, что сейчас услышите. Во-первых, вам никто не поверит, и во-вторых,… я вас накажу.

— Вы? — Усмехнулась Ирен.

Эля посмотрела на мистера Самюэля Ли, который утвердительно кивнул, а Гари ещё и сказал. — Будь уверена в этом, Ирен, если не сможешь держать язык за зубами, то …лучше уходи.

Эля заметила, что любопытство Ирен превысило чувства самосохранения, и она утвердительно кивнула. — Хорошо. Я даю слово молчать.

— Прекрасно. Итак, сейчас мы раскроем тайну смерти Луизы Фокс.

Не успела Эля, произнесли эти слова, как заговорила Марселина. — Оставьте душу Луизы в покое. Не стоит этого делать, мисс Эля. Даже её отец Эд Фокс запретил полиции вести расследование о гибели Луизы. — Она окинула всех взглядом и договорила. — Ведь известно, что бедная девушка отравилась и говорят, что из-за несчастной любви.

— Я согласна с Марселиной, — сказала Юна. — Луиза была очень скрытной девушкой и так никому и не рассказала, кто тот парень, из-за которого она страдала.

— А она страдала? — Спросила Эля.

— Да. Мне Хельга рассказывала, как она лила слёзы в своей оранжерее. Там у неё есть тайное место, в которое ведёт ядовитый коридор. Не мудрено, что она отравилась своим же ядом, то есть…ядом из оранжерее.

— В этом вы правы, миссис Юна. — Луиза отравилась ядом цикутоксин. Есть такое растение цикута, и оно растёт в оранжерее Луизы. — Эля вздохнула. — И у меня вопрос ко всем, кто это знал? Даю подсказку, один человек точно знает растение цикута, потому что он прислал мне его, скажем так, тайным подарком.

47

Вы читаете книгу


Шарада любви (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело