Выбери любимый жанр

Любовь на острове (ЛП) - Хэлли Карина - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Наконец, мы подходим к водопаду.

На этот раз у нас с собой есть мыло и шампунь, так что все прыгают в бассейн и очищают себя к чертовой матери, включая меня, а затем мы приступаем к стирке, чтобы потом высушить одежду на пляже. После десяти дней в море и нескольких дней после крушения яхты нам всем это нужно.

Мы даже умудряемся пообедать немного крекеров и сухофруктов. Ричард пробует свои силы в рыбной ловле после того, как Дейзи рассказала ему о таинственной рыбе, но у нас нет никакой наживки. Я говорю им, что позже поищу моллюсков в океане и посмотрю, что мы сможем сделать. Свежевыловленная рыба на открытом огне была бы хорошим способом приветствовать нашу (временную) жизнь в новом лагере.

Когда мы, наконец, добираемся до бунгало, все вымотаны. У нас как раз достаточно энергии, чтобы высушить вещи на пляже, выбрать кровати и немного погулять вокруг.

— Я никогда не видела столько разных видов плюмерии в одном месте, — удивляется Лейси.

— Я думала, ты ненавидишь цветы, — говорит ей Дейзи.

Лейси бросает на нее недовольный взгляд.

— Ты сама никогда этого не говорила, но ты намеренно не использовала цветы на свадьбе. Это было странно. Но видимо, ты у нас только по растениям.

— Я когда-то выращивала розы, помнишь? — говорит она.

— Значит, это никак не связано с тем, что меня назвали Дейзи? Как цветок маргаритка? Поэтому ты меня тоже ненавидишь?

Лейси закатывает глаза.

— О боже мой! Ты правда так думаешь?

А, черт. Сестры собираются снова взяться за это дело. Каждый день новая ссора. Может быть, спать в одном здании — не самая лучшая идея.

Я бросаю взгляд на Ричарда, чтобы обменяться с ним взглядом «О Боже», но он в шоке смотрит через мое плечо.

Наверное, опять чертов козел, думаю я, оборачиваясь.

Нет.

Это мужчина.

— Здравствуйте, — говорит он.

Мы все четверо прыгаем одновременно. Лейси кричит.

— Извините, я не хотел вас напугать, — говорит он с американским акцентом, протягивая руки, как бы успокаивая нас. — Меня зовут Фред. Фред Фергюсон.

Фред Фергюсон — пузатый коротышка, с густыми седыми усами и лысеющими волосами на макушке. У него большие светоотражающие солнцезащитные очки, которые выглядят прямо из 80-х, одетый в грязную футболку с надписью «Пиво мне» и красные шорты-карго. Без обуви.

— Привет, Фред, — осторожно говорю я. — Откуда ты взялся?

Так неожиданно, вошел в нашу жизнь.

Фред хихикает и жестикулирует за спиной.

— По ту сторону этих пальм есть шлюпка. По пляжу. Пришел оттуда, — он показывает на один из самых длинных островов далеко за лагуной. — Вчера я заметил, как вы оба тут ходили, — кивает он мне и Дейзи. — Слышал о вашей лодке. Примите мои соболезнования.

— Как вы узнали о лодке? — спрашиваю я.

— Здесь почти нечего делать, кроме как считать птичьи яйца и слушать радио, а птицы сейчас не кладут.

— Вы ученый? — спрашивает Ричард.

Хороший вопрос, потому что он не похож на ученого.

Фред кивает. Он засовывает руки в карманы и раскачивается на пятках.

— Да. Я здесь уже около трех месяцев.

— Три месяца! — восклицает Лейси.

— И совсем один, — говорит он. — Надеюсь, вы, ребята, не вините меня, но когда я услышал по радио сообщение о том, что ваша яхта разбилась о рифы, я был благодарен Богу за компанию. Я ужасно долго был в одиночестве.

— Разве обычно не посылают помощника? — спрашивает Ричард.

— Да. Его звали Дейл. Хороший парень. От него пахло чесноком. Но его жена была беременна, роды начались на два месяца раньше срока. Он должен был вернуться. Жена и ребенок сейчас в порядке, не беспокойтесь, но он не вернется, и ему не нашли подходящей замены. Я останусь здесь, пока не прибудет следующая группа исследователей. Наверное, через несколько недель, но они уже давно так говорят, — он замолкает, косится на нас. — Ребята, у вас есть пиво?

— Хотелось бы, — говорит Дейзи.

Он выглядит опустошенным.

— Жаль. Я бы сейчас оторвался на каком нибудь рок-н-ролл концерте.

— На кого ты работаешь? — спрашивает Лейси.

— Охрана природы, — говорит он. — Они работают с фиджийским правительством, пытаются здесь изучить популяцию сернистой мизомелы, после того как крысы были уничтожены несколько лет назад.

— А где же «здесь»? — спрашиваю я. — На картах нет ни одного названия.

— Остров Плюмерия. А весь этот район, — он широким жестом указывает на лагуну. — Это Атолл Плюмерия.

— Я так и знала! — Лейси вскрикивает.

Мы все смотрим друг на друга. Она пожимает плечами.

— Ну, я знала, что пейзажи Плюмерии весьма примечательны.

Дейзи качает головой.

— А это что такое? — я указываю на казармы.

— В свое время тут изучали самые разные вещи. Это место никогда не было заселено, так что, кроме крыс, сбежавших с лодок, атолл может многое предложить с точки зрения дикой природы.

— Ну и как ты это объяснишь? — драматично говорит Дейзи, указывая на козла, который подошел сзади Фреда.

Козел стоит рядом с ним, как собака.

— Уилсон? Понятия не имею, как он сюда попал. Хотя он говорит, что пробыл здесь довольно долго, — Фред смотрит на козла.

Козел смотрит прямо на него.

Я хмурюсь, опасаясь, что Фред слишком долго пробыл на солнце.

— Прости. Это тебе сказал козел?

— Ага, — говорит Фред, наклоняясь и гладя Уилсона по голове. — Мы прекрасно ладим.

— Что еще сказал тебе козел? — подозрительно спрашивает Дейзи.

— Э-э, извини за прямоту, Фред, — говорю я ему, прерывая Дейзи (потому что кто знает, к чему шел этот разговор). — Ты можешь как-нибудь вызвать спасателей для нас? Мы должны перезвонить в поисково-спасательную службу с нашего спутникового телефона, но, может быть, у тебя есть связь получше.

— Конечно, — говорит он, хотя и выглядит немного разочарованным. — Он жестом показывает за спину. — Моя шлюпка вместит кого-нибудь из вас двоих. У меня есть хорошее бунгало. Смывной туалет.

— Туалет! — восклицает Дейзи.

— Мы бы с удовольствием посмотрели, что ты там исследуешь, — говорит Лейси, тыча пальцем в Ричарда. — И помочь тебе. Мы оба ботаники из Университета Отаго.

— Да? — говорит Фред, поглаживая усы. — Это очень интересно, — он смотрит на меня и Дейзи. — Вы двое не возражаете? Я вернусь за вами попозже.

— Не беспокойся о нас, — говорю я ему. — Мы будем в порядке.

Фред, Лейси и Ричард машут рукой и исчезают за кокосовыми орехами.

Уилсон остается на месте. Уставился на нас.

— Зачем ты это сделал? — Дейзи драматично стонет. — Смывной унитаз, Тай!

— Расслабься, — говорю я ей. — Ты предпочитаешь общаться с Фредом, а не со мной?

— Я лучше воспользуюсь туалетом и настоящей туалетной бумагой, чем буду болтаться с тобой.

— Справедливо.

Но втайне я рад, что она остается.

И это не предвещает ничего хорошего.

========== 15. Дейзи ==========

Дневник Дейзи: день…что такое дни?

Дорогой дневник,

Давненько я в тебе не писала. Я думаю, что нет смысла писать вступление, потому что я просто говорю сама с собой, пишу всё, что происходит, хотя не думаю, что будущая Дейзи хоть когда-то забудет последние несколько дней. Тем не менее, если мне когда-нибудь придется писать мемуары, основанные на времяпровождении здесь, это будет моя проверка фактов.

Но как бы то ни было, подводя итог, лодка зарифилась (моя вина, по сути), и мы поплыли к берегу, Тай связался со спасателями, и они сказали: «расслабься, парень, мы приедем как только сможем», а потом мы с Таем пошли исследовать местность, поплавали, и я поцеловала его, я не должна была этого делать, и теперь между нами все странно.

А еще я узнала, что он женат. Насколько это безумно? Я не ожидала такого. Да, не обязательно всем подряд говорить о бывших, хотя, Господи, я много говорила о своих. Даже Лейси не упоминала об этом, хотя она даже не хотела рассказывать о его сестре. Потом я узнаю, что он секретный агент или что-то в этом роде? Телосложение у него подходящее.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело