Выбери любимый жанр

Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) - Тур Тереза - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

— Какая интересная магия, — прошептала русалка, впервые серьёзно, внимательно меня слушая — не смеясь и не издеваясь над глупым, никчёмным человеком, у которого хвоста — и того нет! — Никогда о такой не слышала. А давай попробуем создать такой артефакт?

— Хмм… Надо попробовать, — кивнула я. — Думаю, на этом можно будет прилично заработать…

— Деньги? Эти ваши смешные кругляшки? Нам они без надобности, — лицо русалки приобрело мягкое, непривычно-нежное выражение. — Я бы остановила мгновение и… Любовалась бы. Вспоминала…

Я застыла. Мне вдруг показалось — русалка что-то скрывает, но в следующую секунду это странное существо вновь заливалось своим хрустальным, нежным смехом!

— Беги домой, Керри! Ха-ха-ха… Тебе надо примерить платье до заката — помни!

Я кивнула, поднялась с пирса и сделала несколько шагов к дому. Позади булькнула вода — русалка исчезла.

День, вопреки ожиданиям, вовсе не был наполнен ни предвкушениями, ни желаниями. Говоря откровенно, я боялась. Чего именно — сама не знаю. Непонятная, выматывающая тревога поселилась в сердце и никак не желала уходить.

И тут… Солнце исчезло — его закрыли огромные крылья…

Честно говоря, я думала, что прилетел дракон. Прекрасный, как считает русалка — надеюсь, теперь и у меня появится возможность оценить красоту. В то, что Рендольф снова будет плеваться огнём, я не верила. Поэтому, терпеливо сложив руки на груди, подняла глаза к небу…

Это… Это не дракон! Это птица! Та самая, что… Столб воды вылетел из моря, отбросив коршуна, уже выпустившего огромные когти — я еда успела увернуться.

— Нет!

Я бросилась со всех ног, прижимая книгу к груди. Крылатый ужас со злорадным клёкотом заходил снова и снова, больше не было воды со стороны русалки — сердце сжалось — неужели он убил её?

Когти сверкнули возле самого лица, я взмахнула рукой в попытке защититься — боль пронзила всё тело, алая кровь брызнула на песок. «Такая… красная» — мелькнуло в голове.

Туман перед глазами… «Береги её, Керри!» — вспомнились слова русалки. Книга… Книга! Её нельзя отдавать. Когда-то она помогла мне, и теперь я должна её спасти.

И такая злость вдруг поднялась в душе, такая… сила переполнила от макушки до пяток! Кракен меня задери! Это — мой пляж, ясно? Моя таверна, мой бизнес, мой кофе, люди, которым верю и которых люблю. Слышишь, ты, тварь пернатая?! Так почему всякие крылатые уроды (прости, Рендольф) смеют нападать, словно я — беспомощная мышь?

Море загудело, соглашаясь. Море поднялось! Птица, теряя перья, рванула прочь от кипящих, жалящих брызг.

— Что? — заорала я, не обращая внимания на кровь. — Не нравится? Получай!

Грег… Грег, где ты? Помоги мне! Помоги! Развернулась, сделав несколько шагов к городу — алая дорожка из капелек крови пунктиром засеменила по песку. Так сильно, так отчаянно оказаться в объятиях любимого я ещё никогда не желала.

Голова кружилась — наверное, я выплеснула всю магию, без остатка. Главное — не останавливаться, если остановлюсь — упаду. Ещё чуть-чуть… Уже скоро!

— Керри… Куда так спешишь, детка?

Чья-то тень преградила путь. Не птица — человек…

— Остановись же, давай поболтаем. Не против?

Паргецца схватил меня за плечи и рванул, порвав платье. Я попыталась вырваться, но он был сильнее, а моя магия… Магия ушла!

Смех. Тихий, издевательский.

— Знаешь, из чего они? — он продемонстрировал свою руку, второй намертво вцепившись в плечо — она была… вся в золотой чешуе, как… как…

— Нет!

— Что? Узнала шкурку своих хвостатых подружек? Не стоит привязываться к морским, Керри, в этом мире этого не любят. Считают дурным тоном. Но твои манеры далеко не идеальны, ты же не пожелала стать прилежной выпускницей пансиона и образцовой женой порядочного человека, да? Добыча пиратов? Вот твоё призвание? Русалки — магические создания. Стоит покрыть ладони золотой чешуёй — и смотри: твоя магия не действует! Смотришь на море? Русалка не придёт к тебе на помощь, и, увы, уже не отомстит за свою подружку…

— Птица, — прохрипела я, от боли почти теряя сознание. — Птица — это ты?

— Я? Ха-ха-ха… Нет. Я — купец, а не колдун. Мне ближе магия денег и заклинания торговых договоров. Я всего лишь заключил сделку, Керри. Самую выгодную сделку в своей жизни!

— Сделку?

— Один могущественный колдун хочет твою магию, но нам всё время кто-то мешает! То ты сбежишь, а эти рыцари тебя спасают и увозят, то появляется бешеный дракон, когда тебя уже поймали в книгу! Но теперь… Теперь мой друг обретёт всё, о чём мечтал.

— Так я была нужна не тебе…

— Мне тебя обещали. И когда это произойдёт… Вот тогда я наиграюсь!

Мысли морскими коньками заметались в голове. Так я и знала! Не похожа была его одержимость на любовную страсть! С самого начала я это чувствовала…

— Силой попаданки могут делиться по-разному, — продолжал, ухмыляясь, Паргецца. — Поцелуй даёт лишь жалкие крохи! Боль — вот настоящий, живительный источник, когда сила льётся потоком, магия перетекает новому владельцу, а ты, Керри… Ты потеряешь её навсегда! Колдуну нужна твоя магия — а теперь угадай, детка, кто будет отвечать за то, чтобы ты испытывала боль? И… как я этого собираюсь добиться? Что подсказывает тебе фантазия? А? Как… далеко я могу зайти? Подумай…

Он склонился над моим ухом, обдавая своим мерзким дыханием при каждом слове. Он растягивал слова, смакуя ужас, что, по его мнению, должен был сковать жертву, но я его… Я его почти не боялась, настолько глубоко было чувство презрения к этому человеку — презрения, граничащего…с жалостью. Он низок, мерзок и противен. Кого я действительно боялась — так это колдуна, но не его самого, а того, что он мог сделать с этим миром — миром, который я… полюбила.

Воздух поднял песок рядом с нами — смерч закрыл небо, а когда буря улеглась, я увидела закутанную в плащ фигуру.

Колдун вытянул руку, и я увидела…

— Нет! Нет!

За длинные уши этот мерзавец держал каютного! Морского чёртика с грустными глазами.

— Отпусти его! Слышишь?

Глава двадцать девятая

— Отпусти его! — я пытаюсь вырваться из рук Паргецца, но он лишь смеётся.

— Керри, Керри, — мягкий, вкрадчивый голос колдуна усыпляет, но вдруг меняется, и тщедушная, замотанная в плащ фигурка каркает: — Отпусти её! Девочка всё поняла, она теперь будет нас слушаться. Правда?

Он сжал уши каютного. Злость поднялась внутри, затопив жаром, кровь зашумела в висках.

Паргецца швыряет меня к ногам этого мерзавца — я падаю на песок. Рядом лежит книга. Простой переплёт, никаких рисунков… А где…?

Те книги — близнецы. Они как Добро и Зло, Свет и Тьма…

Так говорила русалка. Русалка… Где же ты? Что они с тобой сделали? Прячу глаза, чтобы колдун не увидел в них вызов. Что делать? Магии — нет, а без неё я бессильна против этих двоих.

— Хочешь, чтобы твой дружок остался жив? — скрипит из темноты капюшона.

Киваю.

— А хочешь, я отпущу тебя?

Не выдерживаю, вскидываю голову. Что-то эти двое плохо работают в команде. Паргецца говорил, что у колдуна на меня планы — а то, что останется — безвольная оболочка без магии — достанется ему, играться, пока не надоест. Проболтался? Или…

Что-то тут не то… Не возмущается, улыбается во весь рот — значит, знает в чём дело. Значит, это такая игра.

Ну, что ж… Поиграем.

— Отдай мне свою книгу Керри. Это всё, что мне нужно. Я отпущу тебя и твоего друга. Перестану мучить русалок. Ты и волшебные морские зверушки будете счастливы!

Рядом — книга. Моя. Только сейчас я поняла — она… Она спряталась! Исчез круговорот воды, изображённый в центре (если долго смотреть — он начинал двигаться), корабли, русалки и морские коньки по краям… На песке валялась обычная книжка — с потрёпанными страничками и меньше размером, но колдун об этом не знал! На мгновение захотелось протянуть руку и отдать её злодею. Чтобы он отпустил ушастика и всё это, наконец, закончилось…

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело