Выбери любимый жанр

Сварщик Плоти (ЛП) - Келли Рональд - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Рональд Келли

"Сварщик Плоти"

- Кто здесь? - спросила медсестра Тейлор.

Женщина в серо-белой форме вставила патрон в обрез и остановилась у двери склада.

- Это я... Оуэн, - раздался детский голос.

- Впустит его, - разрешил любезный Доктор.

После того, как стальная дверь была поднята, впуская изнуряющее дыхание сильного полуденного ветра, странная процессия вошла в огромное здание: потрепанный и ржавый красный трёхколёсный велосипед марки «Radio Flyer», запряженный двумя собачьими упряжками и мальчиком за рулем. Собаки, одна из которых доберман, а другая - дворняга неопределенного происхождения, представляли собой жалкую пародию на ездовых псов. Оба были заражены чесоткой и паразитами, а последствия недоедания проявлялись в их раздутых животax и острых торчащих зазубренных ребрах.

Маленький черный мальчик вел повозку, запряженную собаками. Они знали его как Оуэна, одного из постоянных сборщиков мусора. В своём нежном девятилетнем возрасте ребенок смог выжить в этом мире. Его темное лицо было покрыто боевыми шрамами, столь обычными в это жестокое время: горизонтальные порезы от острого лезвия, а также пробитая пулей нижняя губа. Но самое заметное обезображивание проявилось в виде сырых радиационных ожогов, которые покрыли правую сторону его лица и шею, как блестящие розовые островки на черном море. Для ребенка он был хорошо вооружен, на одном бедре висел курносый пистолет .38-го калибра, а на другом - нож мясника с длинным лезвием.

Доктор Рурк подождал, пока дверь снова не будет опущена и заперта, прежде чем он вышел из своего темного кабинета и подошел к ребенку.

- Итак, Оуэн, что ты принес мне сегодня?

- Много хорошего барахла, Док, - Оуэн улыбнулся. - Сегодня утром на южных границах бои были жаркими и тяжелыми. Сразу после того, как СА начали отход, и наши ребята начали зачистку, я пробрался с повозкой и вывез раненых. Настоящий свежий товар. Никакой дряни, как в прошлый раз.

- Превосходно, - сказал Рурк, присев на корточки у прицепа. - Дай мне посмотреть, что у тебя есть.

С росчерками сценического фокусника Оуэн откинул оливково-серый брезент, обнажив свой "магазин товаров". Врач внимательно осмотрел каждый предмет, одобрительно кивая.

- Да, - согласился он. - Да, я действительно считаю, что это твои лучшая партия!

Оуэн гордо засиял.

- С тех пор, как вы одолжили мне скальпель и пилу для костей, все стало намного проще, Док. Теперь я могу работать быстрее и получить то, что мне нужно, до того, как бригады по утилизации приедут на уборку.

- Может, мы удалимся в мой офис и займемся делами, мой друг?

Бородатый врач ввел мальчика в комнату, разделенную перегородками.

Затем последовал бартер. Доктор Рурк достал ящик с различными послевоенными консервами и боеприпасами для огнестрельного оружия, и поставил его на стол рядом с товарами, за которые следовало торговаться. Врач тщательно осмотрел каждую часть тела, проверяя свежесть, мышечный тонус и размер. Те, которые не соответствовали его стандартам из-за непоправимого ущерба, болезни или трупного окоченения, были отброшены. Торговля велась дипломатично: коробка патронов .38-го калибра на руку мужчины, банка фасоли на ногу ребенка. По мере того, как каждая сделка заключалась и завершалась, еда и боеприпасы были помещены в повозку Оуэна, а человеческие конечности были аккуратно сложены, как деревянные бруски, на каталке, чтобы их транспортировали на склад в морозильную камеру для надлежащего хранения.

Последним предметом было здоровое человеческое сердце, плавающее в стеклянной банке со свежей кровью. Врач заинтересовался, так как у него уже был потенциальный заказчик органа.

- Как насчет пары банок разрезанных пополам персиков и коробки патронов для отцовского двенадцатого калибра? - предложил он, полагая, что это будет больше, чем честная сделка.

Лицо Оуэна внезапно стало печальным и злым.

- Мне больше не нужны патроны для дробовика, Док. Мой отец... он мертв.

Врач сочувственно положил руку ребенку на плечо. Он заметил, что мальчик был несколько нервным и озабоченным, особенно во время периода обмена. Теперь он знал почему.

- Мне очень жаль, Оуэн. Когда это случилось?

- Три дня назад... перед большой контратакой. Армия пришла в Руин-Таун в поисках людей для сражения. Любого мужчину, способного держать оружие, они вооружали и загоняли в грузовики, направляясь на фронт. Они пришли за моим отцом, но он был ужасно болен этой новой чумой, которая распространяется вокруг. Они вытащили его из постели и, когда он не мог стоять, вытолкнули его на улицу и пустили пулю в затылок.

- Кто это был, Оуэн? Ты знаешь, кто это сделал?

Мальчик кивнул, чуть не расплакавшись.

- Это был он, Док. Это был Генерал.

Обычно безмятежные глаза Рурка теперь превратились в сердитые ямы. Джеремайя Пэйн, также известный как Генерал, был безжалостным грабителем и убийцей, который под прикрытием военной власти совершал массовую несправедливость и ужасные зверства. Он и его банда бродячих наемников сразились с врагом, когда началась битва. Но когда враждебность утихла, они вернулись к своим старым уловкам, нападая на мирное население, как голодные волки. Трусливые лесорубы с автоматами - вот кем они были; воры-садисты, бессовестно охотящиеся на слабых и беспомощных.

- А как насчет тебя и твоей матери? - спросил Рурк.

Единственная слеза гнева потекла по покрытому шрамами лицу Оуэна.

- Меня спрятали... но, мама, она пыталась их остановить. Генерал сбил ее с ног и сорвал с нее одежду. Он причинил ей очень сильную боль, Док... там внизу.

Ничего не говоря, Доктор встал и подошел к сейфу в углу своего кабинета. Через мгновение он вернулся.

- Вот что я тебе дам за сердце, Оуэн. Персики и вот это.

Это была одна из последних уцелевших банок с консервами Национальной обороны, громоздкая, прямоугольная и открывающаяся под ключ.

- Мясо! - взволнованно прокричал мальчик. Он поднял банку, как бесценное сокровище. - Боже, я никогда раньше не ел настоящего мяса.

- Что ж, сегодня вечером вас с мамой ждет большое удовольствие. Как насчет этого? Честная сделка?

- По рукам! - с энтузиазмом согласился ребенок.

Они пожали руки, огромная ладонь Рурка поглотила маленькую руку Оуэна.

Когда все было улажено, медсестра Тейлор распахнула дверь. Вой западного ветра почти оглушал своей свирепостью. Оуэн прикрыл нижнюю часть лица банданой, чтобы отфильтровать клубящуюся пыль. Он повел собак в руины города, который когда-то был гордым мегаполисом Хьюстон, штат Техас. Он оглянулся назад, прежде чем его поглотила песчаная дымка.

- До свидания, Док, - сказал он, махнув рукой. - И спасибо вам!

- В любое время, - крикнул Доктор сквозь ветер. - Продолжай приносить мне такие качественные товары, как сегодня, и у тебя будет постоянный покупатель.

Оуэн ухмыльнулся и посмотрел на Доктора Гамильтона Рурка с выражением, близким к благоговению. Мужчина, гигантских размеров, возвышался в дверях здания, огромное и мощное тело было скрыто под длинной тканью белого лабораторного халата. Лицо его было теплым и дружелюбным, глаза сверкали огоньком, а длинная борода была с светлым оттенком седины.

Единственной особенностью его лица был лоб, который слегка выступал над остальными чертами его лица. Это было результатом толстой стальной пластины, которая заняла место его лобной кости черепа. Бугристые следы винтов с крестообразным шлицем можно было обнаружить прямо под кожей. Замена мозга была произведена за много лет до рождения Оуэна, прежде чем мирная жизнь уступила место хаосу и близлежащий Даллас исчез, превратившись в дыру шириной тридцать миль.

Девятилетний мусорщик смотрел на Рурка, как на, своего рода, бога. В некотором смысле, для многих людей в Руин-Тауне он был одним из них. Для Гамильтона Рурк был человеком, способным восстановить человеческое тело, независимо от того, насколько серьезны повреждения. Он был верховным целителем, великим медиком.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело