Эриган. Черта (СИ) - Миллер Эндрю Д. - Страница 41
- Предыдущая
- 41/76
- Следующая
“Везунчик…” — пронеслась у него в голове мимолётная мысль.
Однако было ли это везением?
Он не был в этом уверен.
Двинувшись в сторону едва ощутимых вздохов и яростных ругательств, Ганс обнаружил ауры своей жены и дочери, которые сейчас находились под грудой всевозможных обломков.
«Эй?» — обратил он на себя внимание, не желая получить в грудь шальное заклинание.
Но, видя, что подобного не произойдёт, Ганс, приложив некоторые усилия, раскидал навалившиеся на них обломки, позволяя обеспокоенной родне вздохнуть с облегчением. Ведь нависающие над их головами балки, в любой момент были готовы продавить едва уцелевший барьер.
«Вы как?» — спросил он у Тайши, помогая им подняться с пола.
«Всё хорошо. Мы не пострадали…» — уверенно ответила Тайша, хоть и имела при этом не самый располагающий к подобным словам внешний вид.
И Ганс поначалу даже немного испугался, но принятые им за раны порезы, затянулись прямо у него на глазах, стоило только Тайше применить на себе магию лечения.
Облегчённо вздохнув, он перевёл свой взгляд на затихающего мага, в теле которого уже практически не было жизненной силы:
«Это ты его так?» — спросил он, вспоминая взрыв, который отправил его в полёт.
«Нет» — покачала она головой: «Я если честно не уверена, но похоже, что наши заклинания вошли в резонанс, на секунду породив область нестабильного пространства…» — задумчиво продолжила Тайша: «И как следствие, произошёл мощный выброс энергии, который, к счастью для нас с Иф, произошёл вблизи мага, уничтожив не только часть здания, но и накрывающий его щит» — добавила она после секундного молчания.
«Вот как…» — спокойно ответил Ганс.
Но столь детальное объяснение могло показаться чрезмерным для простого воина, однако за годы, проведённые вместе с Тайшей, он уже привык к подобному, со временем даже научившись определять в её словах полезную для себя информацию.
Ведь если ты знаешь, чего можно ожидать от врага, то у тебя есть шанс избежать печальной участи, особенно когда это касалось магов и их магии.
«Хорошо» — добавил Ганс, поворачиваясь в сторону едва дышащего мага, намереваясь добить его, пока ещё не было поздно.
Однако Тайша не дала ему приблизиться к “гончему”, схватив мужа за руку:
«Лучше не подходи к нему» — тревожно сказала она, посмотрев Гансу в глаза.
Тайша опасалась того, что перед смертью “гончий” может что-то выкинуть.
И видя в её глазах тревогу, Ганс не посмел ослушаться.
…
Но спустя пять минут маг уже испустил дух, так и не потревожив их спокойствие каким бы то ни было заклинанием или предсмертным проклятием.
Однако даже после его смерти, Тайша не позволила к нему прикасаться, просто воспламенив тело вместе с таверной. Таким образом, она пыталась не только скрыть следы сражения, но и обезопасить себя от возможных последствий, которые однозначно будут их преследовать в будущем.
«Уходим» — поторопил их Ганс, опасаясь наткнуться здесь на стражу.
Правда, к тому времени, как к догорающему зданию прибыли первые законники, они уже были очень далеко, в спешке покидая окутанный темнотой город.
***
«В нашем городке подобные происшествия не редкость, однако побоищ подобного размаха не было уже очень давно…» — сказал Густав — начальник городской стражи, отчитываясь перед группой следователей со столицы.
Нервно сжимая в руке потрёпанный, до нитки взмокший платок, мужчина, невзирая на страх и тревогу, держался молодцом, показывая, что в прошло он не просто так занял данную должность:
«Согласно отчётам патрулирующих здесь стражников, а также показаний чудом уцелевших свидетелей, мною были сложены факты, и выдвинуты предположения, что в таверне мисс Бишоп произошло сражение магов…»
«Это понятно и без ваших умозаключений» — грубо ответил ему один из членов столичного отряда, сверкая в сторону мужчины знаком отличий, указывающим на его лидерскую позицию.
«Да-да, господин» — учтиво поклонился Густав, не смея ни перечить, и уж тем более тянуть время.
Уж это-то он понял мгновенно, стоило только услышать грозные нотки в голосе слушавшего его человека.
«Мы допросили мисс Бишоп — хозяйку заведения…» — продолжил мужчина, успокаивая в своей голове заметавшиеся мысли: «И она утверждает, что виновниками были незнакомцы в чёрном, предводителем которых был “гончий…”»
«”Гончий”?» — переспросил следователь: «Ты уверен, что её словам можно верить?»
«Без сомнения, господин. Эта уважаемая дама — жена предыдущего мера, в подчинении которого не раз мелькали подобные люди»
Кивнув на эти слова, ему дали добро продолжать.
«Д-да» — закивал мужчина, верно поняв намёк, поданный собеседником: «Судя по всему, незнакомцы явились в город за кем-то конкретным. Кем-то, кто перебывал в том же месте, что и мы сейчас» — указал он рукой на остатки здания, почерневшие останки которого были хорошо видны в отблесках затухающего пожара.
«Ты что, смерд, с первого разу не понял моих слов?» — рассердился кто-то из окруживших его мужчин.
Им явно не по нраву были те факты, коими начальник стражи пытался их накормить.
«Извините! Прошу извините!» — затараторил Густав, вновь пустив свой платок в ход: «Она сказала, что незадолго до их появления, у неё сняли номер несколько странных личностей, поставивших всю таверну с ног на голову. И странными она назвала их не просто так. Во-первых, это двое женщин, скрывающих свои лица за плотной тканью плащей, а также их телохранитель — опасный убийца, о чем можно было судить исходя из начала драки, главным участником которой он и был»
«Ты хочешь сказать, что охотились на охраняемых им женщин?» — спросил следователь.
«Да, именно так»
«А что если подобным образом он только пытался защитить нанимателей?»
Однако Густав уверенно покачал головой:
«Вы же и сами должны знать, что люди подобной профессии не станут просто так обнажать меч. Будь на его месте любой другой телохранитель, то при условия, что наниматели не были причастны к заварушке, он бы просто увел их из зала. Защищая в случае необходимости, конечно. Однако именно этот кинулся в бой, что указывает на правдивость моих изначальных суждений»
«Хорошо» — сказал следователь: «Можешь быть свободным» — дал он разрешение уйти.
…
«Всё-таки вы были правы, капитан» — спросил у командира один из членов отряда, ответственного за подавление массовых волнений, и расследование происшествий, представляющих опасность для безопасности королевства.
«Я и не сомневался, однако печально осознавать, что на него начали охоту…»
«Вы знаете за кем охотятся неизвестные убийцы?»
Однако ответ был отрицательным:
«Нет, но я догадываюсь о том, кто это может быть»
И в отличии от ожиданий, своими мыслями он делится не стал, как обычно, предпочитая держать их при себе.
«Что прикажете делать дальше?»
Осмотрев остатки здания, и трупы павших в сражении мужчин, глава отряда ответил:
«Завтра по утру выступаем» — ответил мужчина: «Однако сейчас, я вынужден направиться к связующему — пора передать весточку в столицу» — обозначил он приоритеты, дав своим людям возможность осмыслить цель на ближайшие часы.
“Думаю начальник будет рад услышать, что его старый знакомый не только жив, но и полон сил и энергии” — про себя добавил лидер отряда, внутреннее восхищаясь тому факту, что Ганс сумел выйти победителем из схватки с самим “гончим”.
“Возможно слухи о непобедимом воине и не врали…” — заключил он, направляясь к лошадям, в надежде закончить дела ещё до рассвета.
Глава 19
Глава 19. Непредвиденные последствия
«Так… здесь, похоже, всё в порядке» — пробормотал Фрейзер, пролистывая очередной доклад, предоставленный ему Бенджамином.
Мужчина работал на него вот уже пять лет к ряду. И за это время он ещё ни разу не разочаровал мага, проявляя просто невообразимые способности. Вот и сейчас, собрав со всего света информацию, он предоставил ее магу, ровным, красивым почерком исписав не один десяток бумаг.
- Предыдущая
- 41/76
- Следующая