Выбери любимый жанр

Жемчужная принцесса, рубиновый король. Дилогия (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Наконец-то пришел и мой час, — знакомый голос прозвучал сзади, почти над самым ухом, заставив меня резко обернуться.

Кайл. Вернее, Изумрудный Король. Он смотрел на меня с усмешкой и, кажется, ничуть не чувствовал себя виноватым.

— Теперь и я могу пригласить вас на танец, сента Мэриндж. Надеюсь, вы не откажете мне?

— Ваше Величество, — я растянула губы в улыбке, — разве я могу вам отказать? Тем самым я нарушу правила…

— Впервые я рад этим дурацким правилам, — он галантно поклонился.

Теперь мне пришлось возвращаться в центр зала, но уже в сопровождении Изумрудного Короля. Из-за прочих мыслей моя обида на него несколько поутихла, но забывать о ней я пока не собиралась. Большую часть танца мы прокружили в молчании, которое Кайл-Бертон все-таки нарушил первым.

— Вы не ждете от меня никаких объяснений? — поинтересовался он.

— А разве я могу их требовать, Ваше Величество? — с вызовом ответила я. — В свете открывшихся обстоятельств, полагаю, что нет.

— Это ничего не меняет, — Король пытался перехватить мой взгляд, но я его старательно отводила.

— Меняет, — отозвалась я с горечью. И добавила с нажимом: — Ваше Величество…

Музыка каскадом потекла вниз и стихла. Остановились и танцующие пары. По закону подлости по соседству с нами оказался и Император со своей партнершей, вот только смотрел он не на нее, а на нас с Изумрудным Королем. Глаза Аллена Варрлея были чуть прищурены, будто он пытался понять, о чем мы говорим.

— Простите, Ваше Величество, — я поспешно изобразила перед Кайлом-Бертоном реверанс и быстро, насколько позволяли юбки и каблуки, направилась к выходу в парк.

От переживаний последних часов внутри все пылало, сбивая дыхание и туманя разум, и мне просто необходим был глоток свежего воздуха. Я выскочила на улицу и прислонилась спиной к прохладной колонне. Но мне и минуты не удалось побыть в одиночестве, его вновь нарушил Изумрудный Король.

— Линэль… — он остановился передо мной. — Мне, наверное, все же нужно объясниться. Я обманул вас, сента…

— Не стоит ваше, Ваше Величество, — я выпрямилась и расправила плечи. — Что позволено Юпитеру, то не позволено быку…

— Что? — в его взгляде отразилось недоумение.

Ну да, я же забыла, что не дома и в этом мире слыхом не слыхивали такого выражения.

— Я имела в виду, что в вашем положении нет необходимости оправдываться перед некой сентой, даже если вы когда-то утаили от нее правду…

— И все же я объяснюсь, — твердо произнес он. — Я ненавижу всякие церемонии, поэтому люблю путешествовать инкогнито и так же, не называя себя, общаться с простыми людьми…

— Что ж, хорошее развлечение, Ваше Величество, — я с усмешкой повела плечами.

— Не надо, Линэль… — Король слегка поморщился. — Не надо ко мне обращаться так официально…

— А как же мне к вам обращаться? — я воззрилась на него с вопросом. — Кайл? Бертон? Сент Варрлей? И да, мне, случаем, не отрубят голову, если я так буду называть самого правителя Изумрудных Долин?

— Отрубят голову?

Кажется, я снова выразилась не так, как принято в Гарлее. А, может, у них действительно не рубят головы преступникам?

— Казнят, — пояснила я. — Меня не казнят за это? Не накажут?

— Нет, я не допущу этого, — «успокоил» меня Король. — Но хотя бы наедине мы можем общаться без лишнего официоза? Ведь раньше это получалось. А называть меня можете, как хотите: Кайл — мое второе имя. У нас, Варрлеев, у всех двойные имена, только второе используется очень редко. Думаю, многие даже и не слышали о них. Я — Бертон Кайл Варрлей, мой брат — Аллен Рэнделл Варрлей… Так что я лгал вам лишь в одном — приуменьшил слегка свой статус, — Бертон-Кайл хитро улыбнулся. — Так как? Я прощен? Попробуем общаться, как раньше?

— А как Император, не будет против? Все-таки я пока нахожусь на его Отборе, — напомнила я.

Моя обида постепенно сдувалась, уступая место прежней дружеской симпатии к Изумрудному Королю. Однако теперь на игровом поле был еще и его брат с куда большими привилегиями, и с этим стоило считаться. Да и взгляды, какие Император бросал на меня после танца с Бертоном-Кайлом… Как бы не вышло неприятностей.

— А мы ему не скажем, — заговорщицки произнес Король Изумрудных Долин и сделал шаг в сторону, явно намериваясь покинуть меня. — И, да… Я очень надеюсь, что вы провалите этот Отбор, — на этом он подмигнул мне и двинулся прочь, отставляя меня в еще большем замешательстве.

С ума сойти… Я развернулась и теперь прижалась к холодной колонне лбом. В этот момент я чувствовала себя мухой, попавшей в паутину: чем отчаянней пытаюсь из нее выбраться, тем больше в ней погрязаю. Халлот, Император, теперь еще и его брат… Линэль, чтоб тебя… Скорей уже возвращайся и сама выбирайся из этого лабиринта!

Я спустилась с крыльца и побрела по пустынной парковой дорожке, подсвеченной вдоль фонарями. В зал возвращаться совсем не хотелось, как и видеть невест-соперниц во главе с Мелани… Пусть танцуют свои партии с Императором, ну а я уже «отстрелялась». Вон еще Мишель не словила свою «минуту счастья»… Подумала об этом, представила — и внутри меня будто что-то царапнуло. Что-то отдаленно похожее на ревность. Но это ведь не может быть она, верно? С чего мне ревновать этого «рубинового королишку», как называет его Линэль? Меня он интересует только в отношении Халлота, который, возможно, теперь украшает его правую руку. И если это действительно тот самый заветный артефакт Жемчужных Волн, то нужно хорошенько обдумать, как завладеть им, ведь с пальца его так просто не снимешь… Но сперва надо не забыть отправить Красавчика к сенте Фидж, сообщить и ей о Халлоте. Без указания «свыше» предпринимать точно ничего не буду…

Вынырнув из своих размышлений, я спохватилась, что отошла слишком далеко от дворца, и поспешила назад. Однако как-то неожиданно запетляла и в конце концов вышла несколько в ином месте. Это было по-прежнему западное крыло, только музыка лилась с другой стороны, здесь же было почти безлюдно, лишь у тихо журчащего фонтана стоял мужчина. Я замедлила шаг, пытаясь его разглядеть. На помощь пришла луна, в следующее мгновение вынырнув из-за тучи. Серебристый свет упал на лицо человека, и сердце предательски екнуло: Император. Я остановилась в нерешительности. Он тоже увидел меня, но с места не сдвинулся. Так мы стояли неизвестно сколько времени и просто глядели друг на друга. Но потом Император вдруг покачнулся, как от удара, со стоном схватился за грудь и согнулся пополам.

— Ваше Величество, — я сорвалась с места и бросилась к нему.

— Аллен! — внезапно из-за угла выбежала Мишель и тоже устремилась к Императору.

А еще через мгновение, уже с другой стороны дворца к нему несся его брат.

Думать о том, откуда они все здесь взялись в одну минуту, было некогда. В момент, когда я приблизилась, Император, продолжая держаться за грудь, как раз пытался сесть на бортик фонтана. С разницей в секунду рядом оказалась Мишель.

— Ваше Величество, как вы?

— Аллен, что случилось?

Свои вопросы мы выпалили почти одновременно и так же, не сговариваясь, потянулись к нему, желая помочь. Однако реакция его была неожиданной.

— Я в порядке! — рыкнул он с раздражением, и мы с Мишель отшатнулись в испуге.

— Аллен? — теперь уже и Бертон Кайл был тут.

— Я в порядке, — процедил Его Величество сквозь зубы и вновь сверкнул на нас глазами: — Уходите, сенты…

— Аллен…? — прошептала Мишель, явно расстроенная его грубостью.

Что говорить, меня тоже задело такое обращение, хотя я и не собиралась делать из этого трагедию. Но что все-таки произошло с ним? Ему ведь явно больно… Возможно, он кричит на нас, потому что не хочет показать свою слабость?..

— Ступайте, сенты, слушайте Его Величество, — а вот и тетушка тоже тут как тут. — Возвращайтесь на бал. И держите язык за зубами. Император скоро вернется к гостям…

— Но…

— Пошли, — я сама взяла Мишель за руку и потащила за собой. — Ты забыла? Приказ Императора нужно выполнять.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело