Выбери любимый жанр

Клуб Джентльменов (СИ) - Соболянская Елизавета - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Дядюшка, — Грегори решительно вклинился в речь родственника, — у меня еще одна просьба.

— Говори, — снисходительно кивнул тот.

— Я сделал мисс Стоукс предложение, однако боюсь отец и мама будут возражать…

— Ты просишь поговорить с Виолой? Хорошо. Загляну к твоей маменьке на чашечку чая и партию в бридж…

— Старый ты болтун, — не выдержал другой старик, поправляя пенсне на мясистом носу, — девочка получила звание профессора, да еще «ледяной огонь» сотворила! Пусть Бридж даст ей полковника, и после оформит дворянство по протоколу!

— Полковника у меня еще заслужить надо, — заворчал широкоплечий старикан в мундире. – Наследное дворянство с подполковника идет, вот подполковника ей и хватит!

— Старый ты сапог, — проворчал сухощавый «представитель научного сообщества», — профессорское звание само по себе титул, но я понимаю тебя мальчик. Бумаги оформим в ближайшие дни. А пока распорядись подать нам ужин и хорошей малаги!

Грегори поклонился, и заверил высокое собрание, что все немедля будет. Махоун и Аллиаль разумно не открывали рта, сообразив, что угодили в водоворот таких событий, о которых можно с честью рассказывать потомкам. В столовой игорного клуба лорд Лайвернесс умудрился собрать цвет бриванского дворянства, тех кто мог изменить судьбы человека одним росчерком пера!

Глава 21

Утром, после ночного кутежа в компании «старых ястребов», Грегори и Кентавр очнулись на диванах в гостиной. Ал безмятежно похрапывал на коврике у камина. Последнее, что запомнили друзья – это укоризненное качание головой одного из стариков:

— Эх, не та молодежь пошла! Совсем пить не умеют!

В клубе было тихо. Короткий доклад дежурного лакея прояснил ситуацию – «старые грифы» споив в хлам владельца клуба и его соратников взяли экипаж герцога Ратлендского и поехали «кутить в номера».

- Карету доставили час назад, милорд, - слуга старался держать лицо невозмутимым, но у него плохо получалось, - боюсь она нуждается в ремонте. Кучер уснул в прихожей, успев сказать, что благородные лорды его измотали, да еще посоветовал читать утренние газеты.

Грегори мрачно моргнул – кивать не было никакой возможности, голова просто раскалывалась! Лакей все понял верно и подал свежую газету, резко пахнущую типографской краской. На первой странице красовалась компания «стариков-разбойников», поющих хором «Славься Бривания» в «Золотой клетке». Далее шли снимки кормления лошади моченым арбузом, стрельба игристым вином по юбкам кококток, и дуэль на сосисках.

- Вот это маскировка! – простонал лорд Лайвернес, борясь со смехом.

В таком потоке скандальных новостей начало попойки в одном из клубов «Салонной» улицы никто и не заметит.

- Подайте коктейль от похмелья, - вздохнул Грегори, взглянув на страдающих друзей, - холодную ванну и бритвенный прибор!

Махоун только одобрительно помахал рукой в воздухе. Огненный маг похмельем не страдал – он им наслаждался! А вот окружающие от похмельного Кентавра почему-то шарахались. Может потому, что огневик в таком состоянии действительно выдыхал пламя?

Приведя себя в порядок, лорд и боевик обнаружили, что за окном давно полдень. Выпив бульон с пряностями, и закусив его яйцом-пашот, мужчины решили съездить в дом Кентавра, чтобы забрать Кэндис и перевести ее к Аманде. Экипаж и верный Тай уже ждали.  Однако подъезжая к дому, маг обратил внимание на странную суету, на улице.

— Что-то случилось! – выпалил он, поднимаясь в пролетке в полный рост.

— Сейчас приедем, — попытался урезонить друга Лайвернес.

— Ты не понимаешь! Оттуда тянет магией! – Киклеки готов был соскочить с коляски на ходу и пешком пробиваться через толпу зевак к дому.

— А ведь, верно, — Грегори придержал друга за полу, прислушался к себе и закашлялся: не только магией, но и гарью!

Тайлер сумел подвести лошадей прямо к дому, и друзья с ужасом увидели обгорелое крыло, затоптанную лужайку, и десяток полицейских.

Кентавр, не рассуждая кинулся к дому, крича:

— Кэндис! Кэндис!

Ал огляделся и нырнул в толпу – собирать информацию. Грегори велел Тайлеру быть наготове, потом выловил уличного мальчишку и спросил:

— Мистера Сеттинга управляющего герцога Ратлендского знаешь? Дом два дробь пять…

— Знаю! — Оборванец утер нос рукавом и уставился на лорда с нетерпением.

— Отнеси ему записку, скажи, что лорд Лайвернес зовет сюда, срочно! – нацарапав карандашом несколько слов на листочке из блокнота, Грегори сунул его мальчишке вместе с монетой, и чинно двинулся туда, где толпились полицейские.

Переговоры заняли много времени. Сначала «бобби» отнеслись к появлению лорда с именным указом короля скептически – на улице жили в основном чиновники и военные, но вскоре примчался запыхавшийся поверенный, он подтвердил личность Грега и дело пошло.

Выяснилось, что дом Килкени подожгли снаружи. По счастью или по расчёту жилые спальни располагались в другой части дома, так что пострадали комнаты будущих молодоженов. Полицейских же привел сюда вовсе не пожар, а убийство!

Пока слуги гасили стену, в окно спальник пытался влезть очень смуглый мужчина в черной одежде. Испуганная Кэндис метнула в грабителя умывальный кувшин, а когда тот ловко увернулся и в свете свечей блеснул нож, зажатый в зубах, девушка влепила ему два метательных клинка в лицо. То ли грабитель, то ли убийца сорвался, и разбился, сломав спину о каменную вазу.

— Можно взглянуть на погибшего? – нейтрально осведомился лорд, чувствуя, как на голове шевелятся волосы. А ведь Аллиаль предупреждал!

Полицейский доктор нехотя приподнял мешковину, демонстрируя полностью черную одежду и две узкие раны на висках.

— Снимите с него маску, — попросил Грег, склоняясь над телом. – Все понятно. Господа, обратите внимание на смуглую кожу, и черные волосы. Это уроженец Итилии. Специально выращенный наемный убийца. Думаю, он сорвался от неожиданности, раны не выглядят смертельными. Вы нашли его нож?

Доктор нехотя развернул платок, демонстрируя находку.

— Видите, герб на конце рукояти? Это семейный знак «браво» из Винеи. Этот клан стоит дорого, очень дорого! Потому что не только убивают, но и похищают людей. Мисс Доусон защищалась. Ее собирались похитить или убить.

— Да это понятно, — ворчливо ответил сержант, — только как такая крохотулька его остановить сумела? В ней ведь едва сотня фунтов наберется, а мужика завалила на раз!

— Мисс не отвечает? – уточнил Грегори.

— Ревет и трясется! – махнул рукой полицейский.

— Если позволите, я расспрошу ее.

— Да ступайте, у вас такие бумаги, что я вам ничего запретить не могу!

Грегори неспеша вошел в дом и сразу в холле увидел заплаканную Кэндис на коленях у Кентавра. Тот сжимал свои ручищи буквально оплетая хрупкую певицу, и со стороны казалось, что на плече мрачного типа в кожаной куртке вдруг выросли светлые кудряшки.

— Махоун, друг мой, — Грегори сел напротив и сделал знак растерянной матушке Кэндис, — твоя невеста очень хочет пить.

— Что? – только упоминание Кэнди вывело огневика из ступора.

— Кэндис много плакала, ей нужно выпить чая. Сейчас миссис Доусон принесет сюда поднос. Отпусти свою невесту, ей нужно умыться и поесть.

Не сразу, но руки мага разжались. Девушка осторожно встала и сразу поспешила умыться. Ее мать ушла за чаем, и Грегори получил минуту, чтобы задать свои вопросы:

— Махоун, как Кэндис умудрилась ранить «браво»?

Огневик размял шею, хмыкнул, и сказал:

— Она почти год работала помощницей метателя ножей в цирке. Научилась всему. А потом балаган уехал, а Кэндис не могла оставить мать и младших. Но этот тип подарил ей ножны с клинками, чтобы девушка не боялась ходить домой вечером. И… тут Кентавр заколебался, но Грегори уже все понял.

— Кэндис все еще не верит, что теперь она в безопасности и носит клинки на себе?

— Верно, — чуть расслабился маг.

— Может она и права, - рассеяно сказал Грегори. - Ты спросил про записку?

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело