Выбери любимый жанр

Башня Видящих (СИ) - Светлый Александр - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

- С каких это пор владелец богатейшей и известнейшей лавки редкостей в провинции бегает за какой-то безродной оборванкой из глуши? – поинтересовалась глава У.

- С тех самых пор, когда эта оборванка за две секунды уложила многочисленную охрану лавки, да еще и окропила стены и пол кровью и внутренностями золотого мастера, входившего в их число.

- Так она еще и преступница! Князь, вы собираетесь терпеть подобное в своём городе?

- Скольких охранников она убила, и почему вы сообщаете мне об этом только сейчас? – строго глянув на мужчину, спросил наместник.

- В том-то и дело, господин князь, что после её кровавой расправы, она каким-то образом вернула убитого к жизни. Он потерял свою ступень культивации, но, не смотря на жутчайшие ранения, полученные на глазах моих работников и полсотни посетителей, смог вскоре самостоятельно подняться на ноги и даже прибрал раскиданные по залу куски собственной плоти.

- Что вы такое рассказываете, глава Ло? Вы серьезно думаете, что я буду выслушивать подобные бредни? – возмутился наместник.

- Я говорю лишь то, что мне в один голос рассказали мои доверенные люди. Поверьте, господин князь, для меня этот рассказ является не менее странным свидетельством, чем для вас, но это то, что произошло в моей лавке. После этого госпожа Ли, как ни в чём не бывало, потребовала от моих слуг, чтобы я явился на деловую встречу. Когда я прибыл, то своими глазами видел, что она имеет четвертую ступень золотого ранга, хотя слуги утверждали, что она лишь медная. А когда я вновь увидел её в особняке клана Лю, аура опять была медной. Вам не кажется это очень странным?

- Ничего не понимаю. Да кто она такая, чтобы вот так запросто менять свой ранг, убивать и тем более, опять возвращать к жизни своих противников? – потрясая головой и подняв руки к небу, воскликнул князь У.

- Мы топчемся на одном месте, а время идет! – напомнила раздраженная женщина, - Если никто не предлагает ничего другого, давайте действовать!

- Не нужно подбивать нас на крайние меры, - спокойным голосом прервал возмущенные заявления мастер Фу.

- Вот именно, – также спокойно подхватил его слова мастер Яо, - чужестранка умеет снимать демонические проклятия, вон, уже кого-то вернула из мертвых на глазах у десятков зрителей, а вы предлагаете устроить на неё охоту и заставить выполнять наши требования? А что если она всех нас перебьет, как мух, если не оставим ей выбора? Вы же видели, как она без видимых усилий смогла заставить главу У пресмыкаться перед собой. Мы же о ней ничего толком не знаем. Глава Лю отзывался о ней, как о посланнице богини Каннон. Что, если так и есть и она её истинная инкарнация?

- Если вы испугались, так и скажите, глава Яо, - язвительным тоном заявила глава У.

- Я не испугался, а за ваши наглые слова могу также протереть вашим лицом улицу. Но в отличие от чужестранки, лишь указавшей ваше место, не стану сдерживаться. Не ручаюсь, что вы после этого сможете самостоятельно подняться на ноги. Хотите это прочувствовать прямо сейчас? Давайте выйдем, чтобы не разрушить ратушу.

- Мастер Яо, что вы хотите этим сказать? – набычившись, спросил наместник.

- То, князь У, что мастер У забывается и не умеет держать язык за зубами. Она уже забыла, почему её секта ещё существует и находится в соседней долине, а не за пределами провинции? Мне напомнить, что именно её подлые действия привели к первой кровавой розни в долине Тысячи ветров? Пришлось приложить немало усилий, чтобы вывести её на чистую воду. Скажите спасибо вашему покойному деду, что он вступился за неё. Он сказал мне тогда: «Она просто глупый ребенок, который везде и всегда желает быть первым. Позже она поумнеет». Просил дать ей время. Но я не вижу сдвигов в лучшую сторону. Мне не составит труда перебить всю её секту в одиночку, если я посчитаю, что она опять плетёт против других семей долины свои интриги. Сначала секта Небесного пути. Потом Башня алхимиков. Хотите натравить нас на клан Лю, когда у них появился первый шанс встать с колен.

- Думаете, я не знаю, по чьей просьбе наместник устроил этот наезд? – уже обращаясь к побледневшей от испуга женщине, воскликнул мастер Яо, - так знайте, я отправился с вами к алхимикам не для того, чтобы оказывать вам поддержку, а для того, чтобы вы не устроили свои подковёрные игры снова.

- Глава У уже осознала свою ошибку и не плетет никаких интриг. Прошу вас, мастер Яо, успокойтесь, - испуганный тем, что старик резко вышел из себя, дрожащим голосом воскликнул наместник.

Он боялся, что его тётя опять ляпнет какую-то глупость, и если спор продолжится, мастер Лазурного дракона уложит в могилу не только скандальную У Ланфей, но и его самого, вместе со всеми телохранителями. Оставалась единственная надежда, что разгневанного старика одернет мастер Фу, но он молчал, не желая вступаться за давно доставшую всех своим склочным характером главу Девяти лун.

- Что, хотите убить меня? Так вы ведете дела? – вскочив с места, заявила женщина, - я больше не останусь в этом зале. Господин наместник, мы собрались здесь обсудить полезное для всех дело, а мастер Яо выступает на стороне этой чужестранки!

- Чего ждешь? Иди отсюда, пока я сам тебя не вышвырнул, - выпустив плотную волну энергии, от чего все окружающие, кроме старика Фу, попадали со стульев.

Причем, телохранители князя, орихалковые братья Ся, также оказались на полу вместо со всеми.

«Чудовищная сила!» - поразился наместник, поднимаясь с пола. Он почувствовал себя прямо, как тогда - мелким и бессильным новичком, только переступившим порог Боевой Академии деда. Такой же грозной скалой тогда казался ему легендарный даос У Юй, но он погиб всего от одной запрещенной техники проклятых культистов.

«Нет, я не могу подвести деда. Если я не отомщу за него, то не заслуживаю ярлыка наместника Сайпана. Мастер Яо вышел из себя потому, что, фактически, в одиночку сражается с демонической сектой после гибели У Юя и уже понес огромные потери. Просто об этом никто не знает», - подумал наместник, решив не реагировать на выпад старика. Как-никак, от запретной демонической техники сейчас умирал его младший сын. Он явно опасался, что действия главы У оскорбили раздетого кислотной атакой целителя, что может стать причиной его ухода из долины.

- Господин наместник! – рассевшись на полу и изображая жертву несправедливого гнева, театрально воскликнула У Ланфэн, - вы оставите эти угрозы без внимания?

Понимая, что князю тяжело игнорировать спектакль его мерзкой тетки-интриганки, мастер Яо решил сам покинуть зал. Поднявшись с места, он обвел всех присутствующих суровым взглядом.

- Я беру Ли Зольду и Кла Лиссу под свою личную защиту. Если кто-то решит навредить им, будет иметь дело со мной и сектой Лазурного дракона.

Сказав это, он направился к выходу и совсем так же, как недавно это сделал коротышка Ван Цао, громко хлопнул за собой дверью.

- Я тоже пойду, хочу увидеть, что клан Лю выставит на аукционе духовных сокровищ в Торговом доме семьи Чжан, - вдруг заявил мастер Фу и также без формальностей покинув зал, поспешил вслед за мастером Яо.

- Князь, эти двое что-то замышляют против вас. Вы уверены, что главе Фу Си можно доверять? - тут же изменившись в лице, и подскочив с пола выбросом Ци, спросила У Ланфей.

Глянув на растопырившего уши главу торгашей Ло, князь поблагодарил мужчину за участие в собрании и, указав жестом на дверь, сказал, что собрание окончено, потому что он и сам желает увидеть, что семья Лю выставила на торги.

Князь, как никто другой знал, что клан алхимиков едва сводила концы с концами. Они уже закрыли большинство своих лавок в торговом квартале потому, что им просто нечем было торговать из-за блокады поставок ингредиентов шайкой Гуаньлуна. А с учетом того, что за свои услуги, включающие спасение стражи из секты Девяти лун, гостья из Проклятых земель затребовала один миллион двести тысяч лян, обескровленный за последние годы клан мог выставить ценнейшие сокровища, которые продают лишь в самом отчаянном положении. Это наверняка понимали и другие главы семей и уж тем более, торгаши из клана Ло. Лишь князь успел об этом подумать, как встающий из стола мужчина заявил:

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело