Останется навсегда (СИ) - Шторм Наташа - Страница 20
- Предыдущая
- 20/33
- Следующая
– А! Уже вещи собираешь? Похвально. Зачем ждать, пока тебя выкинут из замка с позором?
Беатрис встала с сумки и скрестила руки на груди.
– Уж не ты ли собираешься меня выкинуть?
– А хоть и я!
«Ты должна постоянно провоцировать её. Пусть все думают, что она скандальная и злобная особа, пусть обвинят её в колдовстве, в чёрной магии». Изабель прищурилась.
– Я привыкла добиваться своего любыми путями. И ты уберёшься из замка немедленно, а не то я изуродую твоё смазливое личико.
Она замахнулась, но Бетти крепко схватила её за запястья.
– Только попробуй меня ударить, и я ударю в ответ. Это первое и последнее предупреждение.
Изабель дико закричала и залилась слезами.
– На помощь! Убивают!
Через мгновение в комнату вбежал Арчибальд в сопровождении Генри и Ханни. Рыдающая девица бросилась на шею к отцу, растирая покрасневшие запястья.
– Что всё это значит? – спросил старик.
– Она.. она… – Изабель захлёбывалась слезами. – Я пришла познакомиться с ней, посочувствовать, а она сказала, что убьёт меня, если я не уберусь!
Маккдаун с укоризной посмотрел на Бетти.
– Нельзя быть такой злой, девочка! Немедленно извинись перед Изабель.
Беатрис раскрыла рот от изумления.
– Извиниться? За что? За то, что эта фурия набросилась на меня со своими когтями и чуть не расцарапала моё лицо? Я только защищалась. А Вы, сыр, лучше заставьте Вашу дочь остричь ногти, иначе она и себя поранит.
– Эта девушка – сама кротость. – Арчибальд пошёл пятнами. – А Вас, миледи, я совсем не знаю. Поэтому, если не соизволите извиниться сию же минуту, я запру Вас в этой комнате.
Бетти пожала плечами.
– Как будет угодно. Во всяком случае, этим Вы защитите меня от Вашей скромницы.
Изабель подняла на лэрда бездонные глаза.
– Не нужно, дядюшка Арчи! Я прощаю эту девушку. Не лишайте её возможности передвигаться по замку. Она и так наказана жизнью.
Арчибальд тихо выругался и вышел. Генри взглянул на Беатрис без осуждения. Он только кивнул и потянул плачущую дочь в свою спальню. Ханни проследила, что гости покинули коридор, плотно закрыла дверь и приблизилась к Бетти вплотную.
– Слушай внимательно, девочка! Эта Изабель, ох, как непроста. Когда я привела её в комнату, она стала расспрашивать о тебе. И я честно сказала, что лэрд влюблён в тебя и хочет жениться. Что с ней произошло! Таких ругательств я в жизни не слышала. А, когда я принесла ей тёплую обувь и жилет, она сказала, что я могу положить их в свой гроб. Что, когда она станет хозяйкой, то найдёт способ выгнать меня из замка. Но тут вошёл сэр Арчибальд, и девчонка быстро изменилась. Она так благодарила меня за гостеприимство, что мои уши чуть от мёда не слиплись.
– Да. Изабель хитра и изворотлива. Я уже заметила.
– Но она не знает, что я не просто служанка в этом замке. Я вскормила нашего лэрда своим молоком, и он часто прислушивается к моим советам. Я не позволю, чтобы он женился на этой маленькой бестии. А тебе лучше уехать к кузине. Я поговорю с начальником стражи, чтобы тебе выделили сопровождение.
Бетти покачала головой.
– Нет. Я останусь. Пусть попробует справиться со мной. Мозгов не хватит.
– Ладно, дочка, но будь осторожна! Пока Риза нет, всем в замке заправляет его дядюшка. А Изабель уже настроила его против тебя.
Бетти решила не выходить из своей комнаты без особой нужды.
Арчибальд застал Ханни на кухне.
– Итак, что это за девица в башне?
Женщина бросила в кипяток травы из кожаного кисета.
– Хорошая девочка. Что я ещё могу сказать?
– Послушай, милая моя! Мне позарез нужно, чтобы племянник заключил союз с Маклаганами. Времена нынче неспокойные, ты же сама знаешь, а этот брак будет залогом мира между нашими кланами. Кроме того, у Генри влиятельные родственники в Эдинбурге.
Ханни тяжело вздохнула и попробовала отвар.
– Что ты от меня хочешь?
– Поговори с Ризом, убеди его жениться на Изабель.
– Нет.
– Что значит, нет?
– Лично мне не по душе эта девушка. Больно хитрая. Да и Риз это сразу поймёт.
– А, вот оно что! Всё дело в той девчонке! Скажи мне, какой выкуп хочет получить за неё племянник? Я сам заплачу его и дам ей сопровождение, но, чтобы завтра её духу тут не было!
– Боюсь, это невозможно, мой господин. Судьбу Беатрис будет решать только лэрд. Возможно, он оставит её в замке навсегда.
Маккдаун ударил кулаком по столу.
– Не будет этого. Я не допущу.
Ханни только пожала плечами.
Весь следующий день прошёл без происшествий. Девушки нигде не пересекались. И только под вечер Бетти узнала, что её соперница заболела. Ханни вошла в комнату и озадаченно расправила передник.
– Ума не приложу, чем её ещё лечить. Уж и отваром её напоила, и водой сто раз обтёрла, а жар всё не спадает! Говорила же ей, что нужно теплее одеваться. Это замок, а не дворец!
– Попробуй смешать листья малины, ромашку и шалфей. Разбавь всё тёплым вином, добавь мёд и пои по ложечке каждый час.
Ханни кивнула.
– Ты сможешь приготовить лекарство? А я пока схожу, поменяю компресс. Ох, говорила же ей, обувайся, одевайся, нет же, по-своему! Северный ветер, он шутить не любит!
Беатрис спустилась на кухню и достала травы. Через час лекарство было готово. Вылив зелье в глиняный кувшин, девушка обмотала его шерстяной тканью и направилась на поиски спальни Изабель. Соперница занимала маленькую комнату в центральной башне. По соседству расположился старый лэрд и отец девушки. «И это называется, нет пустых комнат? Да их тут полно!» Бетти открыла двери и увидела Ханни, которая в очередной раз меняла мокрую тряпицу на лбу обессиленной сопернице. Женщина просто валилась от усталости.
– Иди, поспи немного. Я сама посижу с Изабель.
Маленькой ложкой Беатрис зачерпнула лекарство и влила в рот больной несколько капель.
– Ладно, посиди тут, а я вернусь на рассвете.
Бетти осталась одна. Она разожгла затухающий камин и поменяла компресс на новый. К своему удивлению, девушка не чувствовала ненависти к этой несчастной. Сейчас перед ней лежала не хитрая особа, не соперница, а человек, нуждавшийся в помощи и сочувствии. К утру отвар закончился, и Бетти с облегчением вздохнула. Жар начал спадать. Дыхание Изабель выровнялось, а с щёк сошёл болезненный румянец.
Ханни тихонько вошла в комнату и присела на кровать. В этот момент Изабель открыла глаза.
– Ты? Ты лечила меня?
Женщина отрицательно покачала головой.
– Нет. Это Беатрис. Она сделала для тебя прекрасное лекарство. Тебе уже легче?
Изабель перевела взгляд на Бетти и насупилась.
– Пусть она уйдёт. Она обязательно отравит меня.
Беатрис покачала головой. «И это вместо спасибо!» Развернувшись, она направилась к двери.
– Не суди всех по себе. Тебя погубит твоя злость.
Усталая и печальная, Бетти направилась в зал. Нужно было подкрепиться, хотя аппетита совсем не было. За столом сидел сэр Генри и уплетал овсяные лепёшки. Галантно поклонившись, он закашлялся.
– Спасибо Вам, миледи!
– За что?
– Я видел, что всю ночь Вы провели в комнате моей дочери. Теперь ей лучше.
– Откуда Вы знаете?
– Знаю. Иначе Вы бы не оставили её. Изабель сложный человек. Я знаю её уловки. Поэтому, прошу прощение за дочь.
Бетти кивнула. Она не могла понять, как такой мягкий и добрый человек мог произвести на свет это маленькое чудовище.
– Я принимаю Ваши извинения.
В зал вошёл Маккдаун и молча уселся за стол. Он отказался от завтрака, ограничившись кружкой тёмного эля. Ханни вернулась на кухню к слугам, давая распоряжения насчёт обеда.
– Как Вам спалось, сэр? – Бетти решила заговорить первой.
– Спалось бы лучше, кабы не одна проблема. – Пробурчал старик.
– Могу ли я Вам помочь?
– Можешь, если покинешь этот замок немедленно.
Бетти горько улыбнулась.
– Я сделаю именно так, как Вы хотите, но не раньше, чем тут появится сэр Риз. Я дала ему слово и сдержу его.
- Предыдущая
- 20/33
- Следующая