Выбери любимый жанр

Останется навсегда (СИ) - Шторм Наташа - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Слово! Что значит слово девчонки, когда на карту поставлено благополучие клана!

Вдруг сверху послышался истошный крик. Мужчины вскочили из-за стола и кинулись к лестнице, на которой появилась Изабель, одетая в шерстяную сорочку. Девушка держалась за живот и показывала в сторону Беатрис.

– Это она! Она отравила меня! Она напоила меня каким-то зельем. Теперь я умираю. У меня так сводит живот. О, помогите мне!

Бетти встала из-за стола.

– Ты бредишь, девочка? Я спасла тебя от лихорадки. Я совершенно не желаю тебе зла.

– Она врёт! – ныла Изабель. – Обыщите её комнату, немедленно.

Маккдаун кинулся вверх. Вслед за ним молча шли Бетти, Ханни и Генри, поддерживающий извивающуюся дочь, которая настояла, чтобы обыск прошёл в её присутствии. Беатрис спокойно наблюдала, как старик обошёл комнату, перетрусил её вещи в дорожной сумке и, подойдя к кровати, скинул подушку.

– Что это? – он достал корешок и понюхал его на срезе. – Мандрагора!

Бетти осмотрела корень.

– Да. Это мандрагора. Но это не мой корень. Я никогда не использую его…

– В своём колдовстве? – взвизгнула Изабель. – Вы слышали? Она призналась, что является ведьмой. Её надо сжечь, иначе нас всех тут отравят. – Девушка кинулась на грудь отцу. – Папочка! Увези меня отсюда! Я так боюсь этой ведьмы.

«Ты должна сделать так, чтобы все поверили, что девушка ведьма!» Изабель незаметно улыбнулась. Чёрная Леди будет довольна!

Маккдаун взвыл и набросился на Бетти.

– Уму непостижимо. В этом замке никогда не занимались колдовством. Тебя следует сдать Святой Инквизиции. Отныне ты будешь сидеть в этой комнате под охраной. Но, если ещё что-нибудь случится, хоть что-нибудь, я за себя не отвечаю!

Бетти опустилась на стул. Ну почему этот вполне адекватный старик верит не ей, а хитрой девчонке? Чем та заслужила доверие старого лэрда? А, может, они действуют заодно? Тогда её сожгут раньше, чем Риз успеет вернуться. Бетти слышала, как у дверей встал стражник. Ничего. Завтра должен появиться Риз. Она будет сидеть в своей комнате тихо, как мышка. И старому лэрду просто не к чему будет придраться. С тяжёлыми мыслями девушка уснула. Ей казалось, что она только на минутку закрыла глаза, но на самом деле проспала целый день и всю ночь. Бетти проснулась, когда первые лучи солнца проникли в холодную комнату. Она вдохнула полной грудью холодный осенний воздух, наполненный свежестью и запахом последних цветов. Стоп. Откуда потянуло гарью? Бетти высунулась в окно. На фоне алеющего рассвета она увидела разгоравшийся огонь. Горела конюшня. Люди уже спешили к пожарищу. Одни выводили лошадей, другие тащили вёдра с водой. Бетти вздрогнула. Языки пламени лизали крышу, покрытую соломой, и через несколько минут деревянное строение превратилось в огромный костёр, который, того и гляди, мог перекинуться на жилые постройки. Бетти собрала все свои силы и страстно прошептала: «Дождь! Приди! Дождь! Пролейся! Дождь! Приди! Дождь! Пролейся!» Серые тучи заволокли небо, и через мгновение начался сильный ливень. Бетти устало села у окна, низко опустив голову. И опять истошный крик в коридоре. Беатрис вздохнула. Она узнала визг Изабель. «Только её мне сейчас не хватало!». Прошло не более часа, как дверь в её комнату распахнулась, и на пороге возник сэр Арчибальд. От него пахло гарью. Руки были испачканы, борода спутана. Выражение лица старика не предвещало ничего хорошего.

– Немедленно поднимайся! Ты сейчас же отправишься в темницу.

Беатрис выгнула бровь.

– В чём ещё я провинилась?

Маккдаун еле сдерживал гнев.

– Изабель видела тебя возле конюшни. Видела, как ты подожгла крышу одним взглядом.

– Очень интересно, как же я покинула комнату, когда снаружи стоит Ваш воин, и ещё, что делала Изабель возле конюшни? Не она ли подожгла её?

Старик замахнулся, но вовремя опустил кулак.

– Как ты смеешь обвинять невинную девушку? А что касается стражника, так всем известно, что ведьмы могут проходить сквозь стены. Хватит разговоров! Вперёд!

Бетти тяжело вздохнула и направилась в подвал, куда пыталась заточить себя несколько дней назад. К большому сожалению, жаровни и тюфяки исчезли, зато факелы горели ярко и почти не коптили. Маккдаун толкнул девушку на каменную скамью и быстро вышел.

– Сиди смирно, иначе я лично закую тебя в кандалы.

Часы, проведённые в подвале, показались бесконечными. Бетти была рада, что была обута в меховые тапочки, а на плечи успела накинуть стёганый жилет. Но холод упорно проникал сквозь одежды, заполнял сердце ледяной тоской. «Когда же вернётся Риз? Где его носит?»

Дверь скрипнула, и в подземелье вошла Изабель. Она самодовольно улыбалась.

– Грустишь? А я же предупреждала тебя, но ты не захотела уехать. Теперь пеняй на себя.

– Как твой живот? Вижу, он тебя уже не беспокоит?

– И всё это мы видим, и всё замечаем! Подумай лучше о себе, сколько ты ещё выдержишь тут?

– Хочешь предложить мне яду, чтоб я не мучилась? Он же просто льётся с твоего языка.

– Нет. Хочу предложить сделку. Но это будет в последний раз.

– А кто ты такая, чтобы предлагать мне сделки?

Изабель усмехнулась.

– Ты бывшая волшебница, а я будущая. Не пройдёт и три полнолуния, как меня перевоплотят.

Беатрис сжалась.

– Драу! Не может быть! Но ты же не потомок Друидов! Я бы заметила.

– Ошибаешься. Моя мать была Драу, правда, весьма слабой ведьмой. Она оказалась пригодной лишь на то, чтобы произвести меня на свет, да открыть одну дверь. Но это неважно. Она отдала жизнь за общее дело, выполнила своё предназначение, так сказать. Меня воспитала крёстная. И во мне живёт сила Друидов, но я не трачу её, поэтому ты ничего и не заметила. У меня достаточно мозгов, чтобы заставлять людей делать то, что мне нужно, и без помощи чар.

– Но зачем тебе Риз?

Изабель расхохоталась.

– Он лэрд большого клана, предводитель сильных воинов. Но он, видите ли, устал воевать, хочет мира и спокойствия. А моей Леди нужна новая армия. И Маккдауны будут в ней сражаться!

– Никто и ничто не заставит Риза изменить своим принципам. Он предан Роберту Брюсу, но тот никогда не пойдёт за Драу! Так что на Риза можешь не рассчитывать!

– До поры, до времени. А представь, что будет, если тебя вдруг похитят или убьют англичане или шотландцы? Бедный лэрд! Он обезумет и начнёт мстить. А я буду рядом и смогу направить его злость в правильное русло…

– Так, значит, и Уоллеса кто-то направлял?

– Верно! Моя Чёрная Леди! И, если бы этот мужчина мог прислушаться к её советам, до сих пор был бы жив. Ладно, хватит разговоров. Я даю тебе ровно час, чтобы уйти, иначе, устрою пожар в замке или отравлю твою замечательную Ханни. Как ты думаешь, кого в этом обвинят?

Изабель поднялась и направилась к выходу, оставив Бетти в полном замешательстве. Надо было бежать. Другого выхода не было.

Глава 17

Бетти оглядела темницу. Что тогда говорил Риз? В правом углу была потайная дверь. Вот только где этот правый угол? Если повернуться к стене лицом, то вот тот, а если спиной – противоположный. Девушка заметалась вдоль стены, но тут послышался скрип, а потом в каменной кладке образовался небольшой проём. Тусклый свет факела осветил лицо человека, стоявшего по ту сторону двери. Генри Маклаган! Бетти опешила. Мужчина махнул рукой, призывая девушку следовать за ним. Отбросив последние сомнения, пленница подбежала к двери и шагнула в неизвестность. Коридор петлял, пока не вывел беглецов к опушке леса. Генри помог Беатрис выбраться наружу и протиснуться сквозь густые заросли жимолости. На большой поляне горел костёр. Рядом с ручьём паслись лошади, а трое воинов сидели на поваленном дереве. Увидев своего лэрда, они поднялись. Один из мужчин вытащил тёплый плащ и протянул его девушке.

– Думается мне, сэр Генри, что Вы решили меня похитить, чтобы облегчить задачу своей дочке.

Мужчина улыбнулся.

– Что ты, детка! Я слишком хорошо знаю Изабель. Она затеяла свою игру, и помешать ей я не могу. Но я так же не могу смотреть, как страдает невинный человек, особенно, если этот человек – прекрасная девушка.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело