Выбери любимый жанр

Перешагивая через Грань (СИ) - Духовникова Евгения - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Элис поднялась на ноги и отошла к корме. В лазурном небе кружили чайки, выискивая лёгкую добычу; они галдели так неистово, что перекрикивали и рокот волн, и звук работающего на полную мощность двигателя.

— Ещё раз прошу прощения, мисс, — Сайлас остановился в двух шагах от Элис, не рискуя подойти ближе, и почтительно кивнул. — Моя шхуна и команда в вашем полном распоряжении. Я должен был догадаться раньше, когда вы проделали этот фокус с коммуникатором. Я ведь сам — бывший военный, к тому же, большой патриот.

Элис понимала, что Сайласу до смерти интересно узнать, что она делала в открытом море на самом деле, но почтение и благоразумная осторожность пересиливали здоровое любопытство.

— Мне нужны точные координаты того места, где вы меня подобрали, — сказала Элис.

— Сию секунду, — он выдернул страницу из блокнота и отошёл к рулевой панели, где имелись кое-какие навигационные приборы.

На горизонте показались знакомые холмы, — западное побережье Скайленда. Элис прищурилась, вглядываясь вдаль. Голова всё ещё немного кружилась. Хотелось пить, — не горькой моряцкой лабуды из полыни и анисового масла, а обычной чистой воды.

— Держите, мисс, — Сайлас протянул ей пахнущий рыбой листок бумаги с нацарапанными на нём цифрами. — Мы идём на максимальной скорости — больше из этой посудины не выжмешь, как ни старайся. Через четверть часа будем в южной гавани Грейстоуна.

Элис с тоской подумала, что, оставив её на берегу, бравый капитан вернётся домой, а вечером будет с гордостью рассказывать собутыльникам о сегодняшней встрече, да ещё наверняка снабдит рассказ плодами собственного воображения, добавив и без того весьма незаурядной истории животрепещущих деталей и ярких красок. Однако с настоящими опасностями старине Сайласу столкнуться вряд ли суждено… Чего не скажешь о ней.

Ровно через четверть часа шхуна коснулась правым бортом пирса, обитого старыми резиновыми покрышками. Не дожидаясь, пока опустят трап, Элис перепрыгнула на причал и побежала искать подругу.

Анабель ждала её около маяка, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу и поглядывая на часы. Увидев Элис, она ахнула и выронила пакет с одеждой.

— Элис, что стряслось?! Ты выглядишь так, будто попала в кораблекрушение и чудом выжила.

— А я-то всегда думала, что такие комплименты — прерогатива Джеймса и Стюарта, — саркастически усмехнулась Элис. — Надо же, как я заблуждалась. Пойдём, расскажу по дороге.

* * *

— Феликс будет только к вечеру, — сообщил Питер, входя в комнату отдыха. — У него сейчас крайне серьёзная встреча с премьер-министром.

— Как будто встреча с премьером может быть несерьёзной, — ехидно вставила Элис, передразнивая интонацию Питера.

— Феликс жаждет услышать, что тебе сказал Морган, — сказала Анабель.

— Гораздо важнее то, что он мне не сказал, — Элис громко чихнула и забралась с ногами на диван. Похоже, долгое пребывание на морозе без зимней одежды и последовавшее за ним купание в открытом море не прошли для неё даром.

— То, что не произносится вслух, мудрый человек способен прочитать между строк.

— Пит, не умничай.

— А ты не передёргивай.

— Как же мне надоели ваши постоянные перепалки! — устало воскликнула Анабель. — Нужно иметь ангельское терпение, чтобы находиться рядом с вами.

— Ана, извини, — Элис поморщилась. — Но Питер без этого не может.

— Ана, извини, — произнёс Питер без тени улыбки. — Но Элис без этого не может.

Анабель запустила в Питера диванной подушкой, но парень ловко увернулся и, поймав подушку кончиками пальцев, отпасовал Элис.

— Как ты вернулась назад? — спросил он.

Элис глубоко вздохнула. В комнате было жарко и душно, не спасало даже настежь открытое окно. Элис чувствовала, что погода вот-вот изменится. Ощущалось приближение грозы.

— Там было Зеркало, — она покосилась на дверь и понизила голос. — В Реверсайде — высоко в небе, за облаками; у нас — на дне Бирюзового залива.

— Незарегистрированное Зеркало? — обрадовался Питер. — Отлично!

— Не обольщайся, — урезонила его Элис. — Для регулярных вылазок оно не подходит. Там кругом водоросли и тина. Даже если ты возьмёшь кислородный баллон и найдёшь Зеркало, оказавшись в Реверсайде, ты свалишься вниз с большой высоты. И антигравитация не поможет: расстояние до земли слишком велико.

— Парашют? — предложила Анабель.

— Внизу — густонаселённый пригород. Это всё равно, что объявить о своём появлении в Реверсайде по громкоговорителю.

— Невидимость?

— У тебя уйдёт на это вся энергия, — устало возразила Элис. — Тогда десантирование вообще теряет всякий смысл. И, потом, как ты собираешься добираться назад?

Анабель погрустнела.

— Хорошо хоть реверсайдцы этот проход не найдут, — заметила она.

— Периодически его находят, я думаю, — Элис едко усмехнулась. — Не могут доплыть до поверхности и тонут в море. А потом среди рыбаков расползаются слухи о сиренах, заманивающих путешественников в пучину, — подойдя к окну, она выглянула на улицу. Внизу, разумеется, никого не было. На всякий случай Элис опустила стекло и задёрнула шторы, после чего активировала звуконепроницаемый купол.

— То, что я вам расскажу, не должно покинуть пределов этой комнаты, — объявила она и поведала друзьям о Зеркале в подземной технической системе, а также обо всём, что произошло в Дарквуде, умолчав лишь об одном.

О том, чьё имя произнёс Морган, девушка решила пока не распространяться. Никому.

Анабель и Питер молча слушали, и с каждой секундой их глаза всё больше округлялись.

— Я вот что не могу понять, — добавила Элис в заключение. — Откуда Моргану стало известно о новом Зеркале? Никто не знал об этом. Никто, понимаете? Только Роберт и Феликс.

— То, что знаю двое, знают все. Твой Роберт легко мог кому-то разболтать, — выдвинул предположение Питер.

— Роберт не мог, — отрезала Элис. — Ты не знаешь, как я его застращала. Он теперь без спроса шагу ступить боится.

— Это я заметила, — вставила Анабель.

— Но Феликс тем более не мог!

— Тогда как в Реверсайде стало известно о Зеркале? — воскликнул Питер.

— Шпион, — прошептала Анабель, — Но не может же это быть…

— Феликс? — хмыкнул Питер.

Элис промолчала.

— Нет, не Феликс, — Анабель подняла голову и посмотрела ей в глаза. — Роджер.

— К-кто? — вздрогнула Элис. — Чепуха! Роджер — его лучший друг!

— Роджер курировал Теренса, — Анабель принялась загибать пальцы, — значит, он с лёгкостью мог поручить своему курсанту какое-то дело, с таким расчётом, чтобы подозрение пало в первую очередь на него самого. Это во-первых.

Питер кивнул в знак согласия.

— Во-вторых, Роджер — единственный, кто общался с Джонатаном Стейтоном, когда тот скрывался под личиной Дэниела Уинстона. Возможно, именно Стейтон склонил его к предательству. А позавчера он разговаривал с Феликсом ровно в семь вечера.

— Сразу после того, как Роберт принял присягу, — задыхаясь, пролепетала Элис. Анабель привела просто убийственные доказательства.

— Феликс мог случайно обронить два-три слова, и Роджеру оставалось только сопоставить факты. Не так уж и сложно для опытного агента.

— Стоп! — торжествующе вскричала Элис. — Вот оно. Роджер служит в ДВР почти десять лет! А следы предательства обнаружились только сейчас. Не сходится!

— Только сейчас… — эхом повторил Питер, наморщив лоб. — Как будто он специально оттягивал время, дожидаясь того момента, когда появится новобранцы, чтобы было удобно свалить всё на одного из них.

"Морган умышленно назвал имя Роджера Дейзи, чтобы посеять раздор и смуту в их рядах и направить по ложному следу, — в этом нет никаких сомнений. И одно это подчистую снимает с Роджера всяческие подозрения".

Но Элис подспудно чувствовала, что друзья вряд ли разделят эту точку зрения. Напротив, сей факт ещё сильнее укрепит их в своей правоте.

Она подумала о Джоне Стейтоне, и в груди больно кольнуло от оживших воспоминаний.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело