Служанка колдуна (СИ) - Мор Дэлия - Страница 39
- Предыдущая
- 39/74
- Следующая
- Тьфу, - выругалась Бель, а я снова расхохоталась.
Не получилось сорвать колдуну затею с пытками, но появилась хорошая мысль.
- Так давайте я сбегаю, - предложила ему. - У нас чудодейственного зелья, развязывающего язык, аж три полных корзины. Монк до следующего утра болтать будет.
- Вряд ли он захочет пить с врагами, - Бель насупилась и сложила руки на груди. – А если согласится, то специально высосет бутылку одним махом и снова уснёт. Допрашивайте его, старайтесь. Вот если бы настоящее зелье. Чтоб наверняка.
- Нет его, - вздохнул колдун. – Создать невозможно. Видишь ли, Анабель, правды, как таковой, не существует. Есть только вера, угол зрения и глубина знаний. «Правда у каждого своя», слышала о таком? А теперь по-простому. Если человеку с детства вдалбливать, что сосна – это осина, то он даже под пытками не скажет иначе. В его голове именно так. А ты о тимьяне рассуждаешь.
Бель расстроилась. Прислонилась спиной к стене и крепче обняла бумажный свёрток с нашими платьями.
- И что делать? Не пытать же его, в самом деле.
- А тебе жалко господина вора? – поддел колдун.
- Да, - вторая ученица кивнула. – Живой же. Ему больно. Нельзя так.
- Наивная простота.
Карфакс возмущенно закатил глаза, вздохнул и промолчал. Я понимала, почему у него чесались руки схватиться за железный прут. Шар-артефакт настолько ценен, что церемониться с его хранителями никто не станет. Нас, не задумываясь, убьют. И раз уж один из врагов прикинулся поверенным в делах нового лорда, проник в замок и так глупо попался, то его нельзя отпускать. Из Монка нужно все кишки вытянуть, но выяснить, кто его послал.
- Ладно, - протянул колдун и поднял руки, - будет тебе бескровный допрос. Не хочу прослыть мясником у собственных учениц. Мери, неси вино. Двух бутылок хватит. Есть один способ превратить хмельной напиток в слабое подобие легендарного зелья правды.
Бель запрыгала от радости и захлопала в ладоши. Нравился ей Монк, ничего не изменилось. Вот и как мужчины это делали? Приказчик её то любовницей, то наложницей, то девицей из борделя называл, а Бель из-за него с колдуном чуть не поругалась. С учителем, чьё мнение ставила превыше всего. Вот как? Кто-нибудь мне объяснит? Никто, видимо. Я хмыкнула и пошла за вином.
Бутылки нашла, тщательно вытерла от пыли и захватила с собой два кубка. Не пристало господам хмельной напиток из горлышка хлебать, как всяким пьяницам трактирным. Хотя в том, что Монк – господин, я уже сомневалась. Нарядить в шитый золотом камзол кого угодно можно. Научить разговаривать, как лорды, смотреть свысока, ненавидеть простолюдинов. Да, любой актёр справился бы. Может, Монк пришёл к нам из бродячего театра?
Пока я ходила, Карфакс уселся на пустую бочку в коридоре и что-то тщательно растирал пестиком в ступе. У Бель шея вытянулась и стала похожа на лебединую, как ей было интересно. Я принюхалась, но ничего не поняла.
- Что там?
- Грибы, - сухо ответил колдун.
- Ядовитые, - Бель назидательно подняла палец и переступила с ноги на ногу. – Их нельзя есть. Вы же допросить хотели пленника, а не убить.
- Ничего с твоим Монком не сделается, - усмехнулся Карфакс. – Поверь, ему даже понравится. Грибы галлюциногенные. Внутренние барьеры от них только так падают. И доза здесь безопасная. Даже если пленник бутылку до дна выпьет, то всего лишь уснёт. Но я думаю, больше одного глотка он себе не позволит. Всё, пора будить незваного гостя. Наливайте воду в миску и доставайте пузырьки с подслушивающим зельем. Сегодня я разрешаю вам быть в курсе разговора.
Неслыханная щедрость, ага. Захотелось присесть в реверансе, будто я леди, и чопорно поблагодарить. Жаль, Карфакс не оценил бы шутку. Он после разговора на мосту был сам не свой. Анабель подвоха не чувствовала, она за Монка сильнее беспокоилась, но я жила в замке дольше и знала колдуна чуть лучше. Давил он в себе злость яростнее, чем грибы в ступе. Казалось, это не пестик скрипит, а Карфакс зубами скрежещет. Что–то совсем не так. Приказчик, конечно, вор и мерзавец, но слишком мелкий человек, чтобы из-за него великий колдун так сильно боялся сорваться.
- Отойдём в сторонку, - сказала Бель, потянув меня за рукав. – Здесь даже чашу некуда поставить.
Мы уединились в соседней комнате и добавили в воду пару капель зелья.
Будить приказчика не пришлось. Услышав шаги колдуна, он пошевелился и застонал.
- О, господин Мюррей. Какая встреча.
- Вы обещали, что мы увидимся только в суде, - съязвил Карфакс. Сел прямо на пол, но так, чтобы Монк хорошо его видел, и поставил бутылку между ног. – Неужели соскучились?
- Едва ли, - приказчик посмотрел на вино и непроизвольно сглотнул тягучую слюну. Долго лежал связанным. Жажду уже чувствовал. – Мне неприятны лжецы и самозванцы…
- Настолько, что вы решили обокрасть мой кабинет?
- Я проводил расследование.
- Однако, - цокнул языком колдун. – Теперь это так называется?
- Можете гримасничать, - скривился Монк. – И передразнивать меня. Вижу, юная Анабель уже поведала вам подробности случившегося между нами недоразумения. Да, я позволил себе дурно о ней отозваться, но успел поплатиться за это.
- Жаль, что вам попалась всего лишь ученица. Мой огненный шар обратил бы вас в пепел.
- Не сомневаюсь, - склонил голову приказчик, насколько позволяла его неудобная поза. – И в доказательствах вашего колдовского могущества по-прежнему не нуждаюсь. «Зачем тогда пришёл?» - следуя логике, спросите вы. И я отвечу. Люди шепчутся, вы не чураетесь запретной магии. Держите у себя неприкаянные души на коротком поводке. И будто бы один из призраков - давно почивший колдун. Он мог бы рассказать всю правду о вас.
- Зря я вино с собой принёс, - с коротким смешком ответил Карфакс. – Тут и на трезвую голову сказки одна краше другой. Кто вас надоумил? Плюньте ему в глаза. Наверное, ещё и заплатили за такую правду обо мне?
- При всем уважении. Правда о вас не очень дорого стоит, - господин Монк улыбнулся уголками губ. - Однако подтверждений ваших злодеяний я так и не нашёл.
- Вы признали поражение и сулили моей ученице дорогие подарки за право уйти. Да я знаю, но не верю. Слишком глупый повод, чтобы забраться в замок к колдуну. Даже без Анабель с её заклинанием огня здесь могли стоять хитроумные ловушки. Любой неверный шаг оборвал бы вашу жизнь. Зачем так рисковать?
- Мне много платят. Достаточно, чтобы я рисковал, получив приказ от своего лорда.
Монк выкрутился и разговор зашёл в тупик. Карфакс рассеянно смотрел перед собой. Думал, не забывая прикладываться к горлышку бутылки. Его кадык дёргался, по подбородку катились капли вина. Колдун вытер их рукавом, и приказчик не выдержал:
- Вы позабыли манеры, пока рубили камень в каменоломне? Или правильнее говорить – никогда их не имели? Знаете, что отличает человека знатного происхождения от всех остальных? Он не опускается. Ни при каких обстоятельствах. Вы же пьёте, как пастух.
- Да, - не стал спорить Карфакс и выпил ещё вина. Кубок он с собой не взял. Намеренно оставил его в коридоре. – И вам хочется выпить. Я вижу, как вы смотрите на бутылку. Как поджимаете пересохшие от жажды губы. Воды нет, сколько вы будете здесь лежать, не знаете. А кстати, сколько? Давайте сделаем ставки.
- Так вы решили меня пытать? Или просто забыть на полу в комнате, надеясь, что от голода и холода я стану сговорчивее. Что ж, вполне в духе бывшего каторжника. Но вынужден вас расстроить. Каждые два дня я пишу письмо лорду. Если оно не придёт, то за мной отправят людей. Вооруженных. Гринуэю известно, куда я уехал и зачем. Писать я должен был сегодня утром. Считайте сами. Послезавтра - крайний срок, замок окажется в осаде.
Колдун хмыкнул в ответ и низко опустил голову. Бутылку крутил в руках, постукивая дном о каменный пол. По-прежнему хотелось свернуть шею наглому приказчику, но нашёлся другой выход.
- Насколько вам жарко, господин Монк? Думаю, не очень. Подвал холодный, за окном не самый разгар лета. Вы быстрее застудите свои мужские причиндалы и останетесь без потомства, чем сдохнете от жажды. Но я знаю, как превратить ваше «буду терпеть до послезавтра» в «смилуйтесь, господин, я всё скажу». Да, это пытка. И вы сейчас узнаете, какая.
- Предыдущая
- 39/74
- Следующая