Выбери любимый жанр

Служанка колдуна (СИ) - Мор Дэлия - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Колдун сложил ладони лодочкой, дождался, пока в них загорится огонёк и подул. Комната наполнилась горячим воздухом. Монк не видел, но девушки за стеной замечали, что волны жара окутывали тело пленника плотным коконом. Сгущались, проникали под одежду, заставляли потеть. Минуты не прошло, как лоб приказчика покрылся каплями воды, а губы, наоборот, высохли и растрескались.  

- Я же всё рассказал, - Монк дышал часто и облизывался. - Чего вы хотите? Мольбы о пощаде?

- Правды. Зачем вы здесь, на самом деле?

Приказчик зажмурился, позволил себе тихий выдох и больше ничего. Колдун, не дождавшись ответа, продолжил пытку. В воздухе колыхалось марево. Тело Монка пыталось справиться с жарой так, как умело. Отдавая влагу. Рубашка промокла, волосы потемнели. От слабости и жажды уже должно было мутиться сознание. Глаза приказчика закатились. Он широко открыл рот и дёрнулся в судорогах.

- Дурак, - шепнул Карфакс, но первой сдалась Бель.

Дверь распахнулась. Ученица колдуна ворвалась в комнату, ставшую допросной, и закричала:

- Оставьте его! Прекратите немедленно! Он же умрёт. Смилуйтесь. Дайте воды!

- Что ты здесь делаешь? Я запретил…

Анабель его не послушала. Вырвала из рук бутылку и приложила горлышко к губам Монка. Если он боялся яда в вине или брезговал о чём-то просить мучителя, то сейчас сдался. Жажда победила. Приказчик глотал вино с утробным бульканьем. Грибное «зелье правды» проникало в него, и вот-вот должно было дать нужный эффект.

- Хватит, - холодно сказал ученице Карфакс и отобрал бутылку. – Пошла вон. Ты будешь наказана за то, что вмешалась в допрос.

- Наказывайте, — Бель сжала кулаки и шумно задышала. — За то, что не смогла защитить замок. За то, что ослушалась вас. Или за то, что не дала сорвать зло на беспомощном связанном человеке!

- Пошла. Вон.

Колдун встал на ноги и нависал теперь над хрупкой ученицей грозовой тучей. «Кокон жары» разрушился, в комнате стало невозможно дышать. Отважная Бель могла бы ещё много чего сказать о пытках и допросах, но вовремя вспомнила, в чьи глаза смотрела. Подобрала юбки и ушла.

* * *

Я вынырнула из видения допросной и вытерла лоб. Ещё удивлялась, почему он сухой и холодный. Замок показывал всё настолько ярко, будто я сидела рядом с Карфаксом и Монком. Но картинки исчезли. Только вода в чаше до сих пор колебалась голосами мужчин. Неясным бормотанием измученного приказчика.

Бель выскочила в коридор, как ошпаренная. Перевернула чашу, швырнула в угол недопитую бутылку и упёрлась руками в стену. Я думала, будет кричать или плакать, но она просто дышала. Считала вслух.

- Раз, два, три, четыре…

- Бель?

Трогать я её не решалась. Мне хватало одного взъярённого колдуна. Мы обе испугались, что он убьёт приказчика.

- Бель.

- Нет, я так больше не могу, - простонала она. – Немыслимое зверство. Если магия великих колдунов – такая, то я не хочу её знать. Верните мне зелья и хижину в лесу! Верните маму и бабушку! Они бы никогда так не поступили.

- Тише, - попросила я, поглаживая её по плечу. – Не в колдовстве дело. Пытать можно, чем угодно. Не бывает плохих и хороших заклинаний.

- Важно лишь то, как их использовать, - зло дёрнулась Анабель. – Ты права. Но я по-прежнему не понимаю. Как человек, спасший от смерти твою маму, мог устроить нечто подобное?

Я почувствовала, что мне хочется защитить Карфакса. Даже слова нашлись. «Моя мама не забиралась ночью в замок и не пыталась обокрасть другого человека. Не распускала мерзких сплетен, не охотилась за шаром-артефактом, дающим безграничную власть. Она просто жила и любила своих детей».

- Колдун жесток, но справедлив, - тихо сказала я. – Он защищает нас.   

Бель не ответила. Смотрела в одну точку и молчала.

Глава 16. Отто

Мередит

Мы с Бель шатались по подвалу. Натыкались друг на друга, гремели разбитой утварью, считали шаги и ждали. Даже под действием грибов слова из Монка выходили с большой неохотой. Он скатывался в бред и долго бормотал что-то бессвязное. Бессмысленное. Я переживала, что приказчик полез в замок наобум. Просто так, без всякой цели. В зыбкой надежде, что у бывшего каторжника уж точно найдётся пара сундуков награбленного, Монк закричит: «Держи вора!» и оставит самозванца-Мюррея без наследства. Если так, то всё напрасно. Мы зря теряем время.

Дверь открылась с тихим скрипом. Я скорее почувствовала его, чем услышала и пошла к комнате. На колдуна было страшно смотреть. В его глазах разливалась тьма. Тягучая и чёрная, как смола.

- О, Бель, хорошо, что ты здесь, - произнёс он почти по слогам. – Наказания не будет, ты молодец. Ловко влила вино в глотку мерзавца. Я уж думал, ему насильно придётся челюсти разжимать, но тут явилась благородная спасительница и…

Он потерял мысль. Привалился спиной к стене и потёр пальцами виски.

- Воспитывал меня, щенок. «Вы пьёте, как пастух». Да-а-а. Перед тобой кривлялся, дурень, чтобы сам выпить не испугался. Глотал пустоту плотно сжатыми губами. Жаль, пара капель на язык попала. Мери, не ходи за мной. Колдун под грибами опасен. Магия вырывается спонтанно.

Карфакс повёл руками в воздухе, будто рисуя потоки энергии. Потом снова забыл, о чём говорил, отвернулся от нас и пошёл вглубь подвала.

- Господин, - я качнулась за ним.

Знала, что не удержу, если начнёт падать, но тянула руки. Колдун остановился. Демоны терзали его, тьма в глазах сгущалась. Он то хмурился, то беззвучно смеялся и вдруг положил мне ладонь на плечо.

- Я совершил ошибку, Мери. Она может стоить мне замка и всех земель. Три года назад, когда я выбрался из заточения и вернулся сюда умирать, сил ещё хватало на то, чтобы пить. А вино стоило денег. У нас то, что нельзя создать магией измеряется в золоте, представляешь?

Я не знала, как ему отвечать. Карфакс обращался ко мне, но видел совсем не служанку в подвале замка. Витал мыслями в другом месте и другом времени.

- Не так уж я и богат, оказывается. На триста лет хватило и кончилось. Замок пустой, продать нечего, да хлам никому и не нужен. Я поголодал неделю и сдался. Написал внуку старого друга, что готов уступить ему клочок земли. Парню она без надобности. Пустая, бесплодная, но через неё торговый тракт проходит. Томас в итоге выгоду смекнул. Согласился на тайную сделку. «А что старик Мюррей лицо прячет и по имени себя просит не называть так то его, стариковские чудачества. Совсем из ума выжил. Но подпись-то, подпись поставить мог». Мы встретились, я подписал купчую, забрал сундук с золотом и был счастлив. Напился в тот же день. И только сегодня узнал от Монка, что Томас пошёл в городскую ратушу и зарегистрировал сделку. Чтоб всё честь по чести, да.

Колдун сжал моё плечо так крепко, что стало больно. Я не стонала, просто выдохнула, но он заметил. Отпустил. Ласково погладил по шее, коснулся пальцами подбородка.

- Ты красивая, когда переживаешь. С тебя картины писать бы. «Утешение сердцу».

- А что со сделкой, господин? Что с ней не так?

- Я умер, Мери. Земли Роланда Мюррея отошли Гринуэю. Я продал чужое имущество. И кто подписывал купчую? Кто? Альберт, наследник. Дата в реестре сделок такая, что Альберт уже был. Он преступник теперь. Мошенник. И знаешь, кто рассказал это приказчику? Отто, городской глава. Монк рисковал жизнью, забравшись в замок, потому что искал здесь мою купчую. Документ, где стоит якобы поддельная подпись умершего Роланда. Он хотел отнести её в суд и выиграть дело о наследстве. А потом отправить меня на каторгу уже по-настоящему.

Колдун вздрогнул и убрал руку. Тепло его пальцев пропало, мне стало холодно. Будто я вместо него осознала утрату.

- И как теперь быть? – далёким эхом спросила Бель.

- Я придумаю, - колдун со свистом втянул носом воздух. – Монк будет спать до вечера, потом его нужно отпустить. Я придумаю.  

Развернулся и пошёл в другую сторону. Наверное, в кабинет или ещё куда в господском крыле. Оставил нас наедине с очень невесёлыми мыслями.

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело