Выбери любимый жанр

Время перемен (ЛП) - Эшли Кристен - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

До этого она искала способы заставить меня вернуться домой.

Теперь она искала способы удержать меня здесь.

Она, конечно, побывала здесь и видела, как тут прекрасно.

Но у меня было смутное подозрение, что дело не в этом.

— Да, думаю, можно смело сказать, что ты вернулась туда, потому что все еще любишь его и хочешь посмотреть, можно ли все спасти, — решительно заявила Кэт.

Я резко втянула воздух и продолжала смотреть на горизонт.

— Ведь так? — надавила она. — Можно говорить с уверенностью?

— Да, — прошептала я признание.

— И из этого ничего не вышло. Тем временем ты обрела маяк и чувствуешь себя там как дома, так?

— Так.

— И эти два момента вызывают противоречивые чувства. Я понимаю. Понимаю, что все было и остается очень запутанно. Я также понимаю, что сегодня шум стоял до небес. Я сочувствую тебе, дорогая. Это хреново. Но ты права. Это было стечением обстоятельств, отвратительной случайностью, но лучше поскорее покончить с подобным, чем позволить этому ослепить тебя на дороге к намеченной цели. Разве я не права?

На самом деле так оно и было.

— Права.

— Хочу сказать, может, он не конченый придурок, ну, знаешь, он ведь пришел проверить, все ли у тебя в порядке, сделал это как придурок, но все равно сделал. Так что, ты в курсе, что он придурок. Но только чаще всего, и это хорошо, верно?

— Наверное, — пробормотала я, хотя отчасти он и был придурком, все же проделал сюда путь, признался, что беспокоится обо мне, и сказал, чтобы я завела собаку.

Что мне со всем этим делать?

— Что сказать? Он явно хороший отец, а хороший отец не каждый день водит свою дочь в кафе-мороженое. И вообще, скоро осень, так что ей захочется не мороженого, а горячего шоколада или чего-нибудь еще. Так что ты сможешь купить книгу в любое время, потому что маловероятно, что вы столкнетесь с ними после покупки мороженого.

Она одновременно очаровывала и раздражала.

— Перестань заставлять меня смеяться, когда я не уверена в своем будущем и во всех тех деньгах, что вкладываю в место, откуда, упаковав вещи, я могу уехать уже завтра, — потребовала я.

— Что-то тебя там держит.

Перемена в ее тоне заставила меня напрячься, что было к лучшему, потому что она еще не закончила.

— Что бы это ни было, оно притянуло тебя туда, заставило принять решение купить это место, и удерживает там. У тебя были все возможности передумать и уехать. Ты же знаешь, что можешь в любое время вернуться домой. Мы разберемся с маяком. Но ты мне сказала, что это дом. И говорила на полном серьезе. Кэди, ты пошла ва-банк. Это ты. Ты знаешь, что тебе нравится. Знаешь, чего хочешь. Ты хочешь быть там. Итак, ты отправилась туда за ним, а он дал понять, что это не вариант. Но после этого ты вернулась. Есть причина, по которой ты это сделала. Не позволяй чему-то вроде сегодняшнего дня, как бы трудно ни было, заставлять тебя принять решение, о котором ты пожалеешь. Пережди. Есть причина, по которой ты здесь. Держись ее. Не сдавайся так легко.

Держаться ее.

Я пожалела, что она так выразилась.

А часть меня была рада, что она это сделала.

— Ты права, — сказала я.

— Знаю.

— А еще ты меня раздражаешь.

— Знаю.

Я почувствовала, как изогнулись губы.

Потом я почувствовала, что все прекратилось.

— Кэт, чего он от меня ждал?

— Не знаю, милая, — ласково ответила она.

— Мне нужно держаться от него подальше, — в смятении сказала я, мой взгляд был рассеян, я считала, что должна сделать именно это, ради него, ради его маленькой девочки.

Ради себя.

— М-м-м, — с невнятной интонацией уклончиво ответила она, не обращая внимания на мое бормотание.

Я вернулась в настоящее и сказала:

— Мне нужно проверить цыпленка.

— А мне нужно проверить, как дочь упаковывает вещи, иначе она вернется в Йель без нижнего белья, и пункт расходов по линии «Виктория Сикрет» на ее кредитной карточке обеспечит ее отцу аневризму.

Я усмехнулась.

— Ладно, милая, тебе пора, — сказала я.

— Да, и тебе тоже.

— Да. Поговорим завтра?

— Безусловно, — ответила она.

Я встала и направилась к двери.

— Спасибо, что выслушала.

— Всегда.

Да, это была Кэт.

Всегда мудрая, милая, любящая, веселая, всегда преданная.

Всегда рядом.

— Пока, Кэти.

— Пока, милая.

Мы отключились.

Я проверила цыпленка.

Я съела его перед телевизором вместе с горошком и диким рисом, затем надела кардиган и с чашкой травяного чая вернулась на веранду.

Когда я это сделала, у меня был ответ на вопрос, что удерживало меня здесь. Свет от маяка снова и снова кружился вокруг — не раздражая, не отвлекая — его постоянный, уверенный ритм расслаблял, я наблюдала, как он неустанно делится своим предупредительным сигналом и сохраняет невообразимое, неизвестное, невидимое в безопасности.

Ничего не делая, я сидела в одиночестве на своем маяке, пока меня не охватила легкая сонливость.

А потом я вошла внутрь и легла спать.

Глава 10

Да здравствует маяк Магдалены

Кэди

Наши дни...

Дверь в студию открылась, и мы все повернулись к ней.

Пейдж с безумной улыбкой на лице просунула голову внутрь.

— Готово, — объявила она.

— О, боже, как волнующе, — восторженно выдохнула жена Уолта, Аманда.

— Согласна, — ответила Джеки, глава исторического общества.

— У меня есть вот это, пошли, — объявил Роб, мой агент по недвижимости и новый друг, держа в каждой руке по бутылке охлажденного «Перье Жуэ».

Я глубоко вздохнула, огляделась и увидела, что все выжидающе ждут, когда я сделаю первый шаг.

Я сделала этот шаг, подойдя к креслу за кардиганом, потому что на Мэн опустилась осень, и теперь в октябрьские дни температура едва достигала десяти градусов, и не в сухую погоду. Было влажно. Не морозно. Но прохладно.

Но сейчас не день, так что было явно холодно.

В сапогах и в кардигане я вышла из студии и прошла в темноте до маяка пятьдесят ярдов.

Я увидела большой фургон доставки, едущий по дорожке к воротам, но лишь взглянула на него.

В основном мои глаза были прикованы к маяку — сигнальный свет вращался по кругу, ритмично освещая пространство, из всех окон лился теплый свет.

Я прошла по крытой дорожке от гаража к дому, положила руку на ручку двери и повернулась, чтобы увидеть позади себя Уолта, Аманду, Джеки, Роба, Пейдж и жену Роба, Триш.

Я радостно им улыбнулась, повернулась лицом к двери, повернула ручку и вошла внутрь.

В камине потрескивал огонь, и это было первое, что я увидела.

Остальное…

Ох…

Остальное…

Я прошлась по первому этажу, потом по следующему и еще по одному и увидела, как прекрасно Пейдж вписала круглые комнаты, кирпичные стены, необычные окна и морскую тему в общее гостеприимное, теплое, уютное пространство. От каждого уголка и трещинки веяло классикой и современностью, женственностью с налетом мужественности, привнесенной морской тематикой, но выглядящих не как дорогостоящий китч, а сплошное очарование.

И я не могла не дивиться мастерству, с которым она разделила пространство спальни на две крохотные части, но поместила в одну большую двуспальную кровать (не так много места на полу, но кого это волнует), а вторую превратила в ванную комнату с маленьким душем и маленькой круглой ванной, в которой я не могла бы растянуться полностью, но могла бы понежиться. Кроме того, они с Уолтом соорудили изумительную мебель для ванной комнаты, в которой было несколько зеркальных панелей, с кремовыми, выкрашенными в цвет яичной скорлупы горизонтальными панелями от пола до потолка, отчего помещение казалось намного больше, чем было на самом деле, и предоставляло много места для хранения вещей.

Я остановилась на смотровой площадке, сначала увидев по краям встроенные изогнутые кресла и пару плетеных фигурок, стоящих перед перилами лестничного колодца.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело