Выбери любимый жанр

Время перемен (ЛП) - Эшли Кристен - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

И я увидела раскинувшуюся вдоль бухты Магдалену, огни, усеявшие широкие холмы за ней, и чернильную тьму океана, простиравшуюся до бесконечности, и круг света прямо над головой, снова, снова и снова посылающий свой неизменный и верный сигнал.

— Кэди? — услышала я голос Уолта, но увязла в чернильной глади океана, двигающемся по кругу луче света и, наконец, в понимании того, почему я должна быть именно здесь.

Патрик стал моим лучом света. Патрик вошел в мою жизнь и впервые, в двадцать три года, дал мне нечто надежное и настоящее.

А теперь Патрик, видевший меня насквозь, подарил мне новый луч.

— Кэди, ты в порядке? — спросил Уолт, останавливаясь рядом со мной.

Я резко повернула голову в его сторону и кивнула.

— Да, Уолт. Я более чем в порядке. Я дома.

Его лицо расплылось в широкой улыбке за две секунды до того, как я услышала хлопок пробки и крик Триш:

— Ура!

Я повернулась к ним, к людям, которых едва знала, кто мне очень нравился, и увидела, как Пейдж раздает бокалы с шампанским, которые она, очевидно, прихватила по пути наверх.

Уолт взял вторую бутылку шампанского, поставленную Робом на низкий плетеный столик, чтобы открыть ту, что у него была, и откупорил ее.

Мужчины наполнили бокалы, и когда все выпили, я подняла свой.

— За новые главы и новых друзей, — сказала я.

— Верно сказано! — воскликнул Роб.

Аманда толкнула меня плечом.

— За новые главы и новых друзей! — подхватила Пейдж.

Мы все выпили.

Отняв бокал от губ, я снова подняла его и сказала:

— И да здравствует маяк Магдалены.

— Да здравствует маяк Магдалены! — повторила Джеки.

Я посмотрела на Уолта, еще раз подняла бокал и подождала, пока он улыбнется и кивнет, прежде чем сделать глоток.

— Внизу, на кухне, есть что перекусить. Поскольку мы не должны сдвигаться отсюда ни на дюйм, я спущусь и все принесу, — заявила Пейдж.

— Я помогу, — предложила Триш.

— Я тоже, — сказала Джеки.

Три женщины спустились по лестнице.

Я снова повернулся к открывающемуся виду.

Уолт повернулся вместе со мной.

Подошел Роб и встал по другую сторону от меня.

— Ты сделал это, — сказала я Уолту.

— Мы сделали это, — ответил он.

Какой же он милый.

— Никогда не думал, что доживу до этого дня. А если и думал, то не знал, что все будет так идеально, — вставил Роб, и я посмотрела на него. — Рад, что мне выпал такой шанс.

— Спасибо, что не отговорил меня, — сказала я.

— Я пытался, — ответил он. — Ты просто не слушала.

Улыбнувшись, я действительно почувствовала, как сияют мои глаза.

— Да здравствует маяк Магдалены и да благословит Господь Кэди Морленд за то, что она сохранила это наследие, — пробормотал Уолт, салютуя мне бокалом.

— Пожалуйста, не надо, я всего-навсего подбирала подушки, — смущенно пробормотала я.

— Замолчи, — шутливо одернул Уолт.

Роб протянулся бокалом и чокнулся с Уолтом.

— Боже, благослови Кэди и ее наследие.

Я закатила глаза.

Двое выпивших мужчин.

Затем Уолт приложил свою грубую ладонь к дну моего бокала и неумолимо подтолкнул его к моим губам.

Я начала хихикать, но остановилась, чтобы сделать глоток.

— Если вы трое закончили славить друг друга, пойду проверю каждый дюйм той ванной. Кэди, хочешь пойти со мной? — спросила Аманда.

Хотела ли я пойти с ней?

— Безусловно, — ответила я.

Мы с Амандой двинулись вниз по лестнице, и не просто проверили каждый дюйм ванной комнаты.

А каждый новый дюйм старичка.

Только после этого мы присоединились к вечеринке.

Время перемен (ЛП) - img_1

Курт

Курт прислонился к борту пикапа, запрокинув голову и глядя на освещенную смотровую площадку, заполненную людьми, выглядевшими так, словно у них вечеринка.

Они находились далеко, но среди всей кутерьмы он все равно мог видеть рыжие волосы Кэди.

Только ее зеленые глаза он видел мысленно.

С другой стороны, он уже много лет не мог выкинуть из головы эти глаза.

Он уже несколько недель не видел ее поблизости от себя.

Она держалась подальше, как и обещала.

И вот он здесь, на общественной земле, но недалеко от ее дома, холодной ночью, в темноте, наблюдает за ней, как погрузившийся в раздумья герой любовного романа или, того хуже, жуткий преследователь.

Но после стольких лет эта женщина ни за что на свете не протащила бы свою задницу через всю страну и не обосновалась бы в глуши штата Мэн, где он сейчас находится, если бы только чего-то не случилось.

Чего-то, во что она намеревалась втянуть и его.

Или чего-то, от чего она надеялась, он ее защитит.

Он просто понятия не имел, что это.

Если бы она хотела помириться с братом, то могла бы поселиться в округе Уолдо, где жил этот засранец.

Если бы ей захотелось еще одну попытку с ним, она бы мелькала у него перед глазами, или вытворила что-то.

Но ничего такого не было.

Все, что он знал, это то, что ее муж мертв, ее частный детектив исчез, но появилась она.

Кроме этого, ничего.

Но с Кэди Морленд было что-то не так, Курт чуял это всем нутром.

Он просто понятия не имел, что.

Он хотел оставить все как есть.

Хотел забыть ее и жить дальше.

Но и этого он не мог сделать уже много лет.

А теперь она здесь, и для этого есть причина. Люди просто так не срываются с места и не переезжают оттуда, где выросли и прожили всю свою жизнь, в ее случае сорок один год, и не пускают корни в неизвестности.

И уж точно женщина не стала бы делать этого там, где жил мужчина из ее прошлого, который ни тогда, ни сейчас не скрывал, что не хочет, чтобы она стала частью его настоящего.

Он просто не мог понять, почему она так поступила. Почему вдруг появилась и вновь открыла зияющую рану, которую нанесла им обоим, но, очевидно, ни один из них так и не нашел способа навсегда ее закрыть.

И это сводило его с ума.

Глава 11

Ты этого не заслужил

Наши дни….

Я РАСХАЖИВАЛА ПО СМОТРОВОЙ ПЛОЩАДКЕ, но, даже при этом, не сводила глаз с пристани.

В руке у меня был телефон, а сердце билось где-то у горла.

Потому что магазины на пристани горели.

Отсюда я могла видеть настоящий ад. Пламя поднималось высоко, клубящийся дым окутывал городские огни и уличные фонари.

Уверена, в случае пожара вызвали бы полицию.

Да. Если бы случился пожар, особенно в маленьком городке, полицию вызвали бы на помощь, чтобы сдержать людей.

Привлекут ли их к тому, чтобы помочь людям выбраться из пламени?

Я имею в виду, насколько большой может быть пожарная команда Магдалены? Это маленький городок. При таком большом пожаре, конечно, лишние руки пригодятся.

Сейчас я не могла отправиться в город и слоняться неподалеку от места пожара, чтобы проверить, все ли в порядке с Куртом. Им не нужна толпа, слоняющихся вокруг людей, когда здания выгорают дотла.

Я также не могла отправиться в город и слоняться возле участка шерифа, потому что это выглядело бы странно (и Курт уже однажды поймал меня на этом, и вышло не очень красиво).

И я не могла позвонить ему, потому что последнее, что ему нужно, чтобы его телефон зазвонил в момент, когда он бы нес маленького ребенка в безопасное место, в то же время я надеялась, что он не опалит легкие дымом.

Но в городе бушевал пожар.

А Курт был шерифом.

От него требовалось соблюдения закона по всему графству, но Магдалена была частью этого графства. Участок шерифа находился прямо на Кросс-стрит, в нескольких кварталах от пристани.

Итак, он находился довольно далеко от пристани.

Но до пристани было не больше пятидесяти миль.

Нахрен все, — хрипло прошептала я, решив вернуться завтра к тому, чтобы перестать сквернословить, и потопала вниз по лестнице через сказочную, уютную, великолепную спальню, вниз к сказочной, уютной, великолепной гостиной с необыкновенно удобным, круглым диваном и изогнутым телевизором. И, наконец, я протопала через сказочную, теплую, уютную гостиную в сказочную кухню с окном, похожим на полукруглый иллюминатор на мостике какого-нибудь большого, потрясающего корабля.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело