Выбери любимый жанр

Паучья вдова 2 (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Будет исполнено, госпожа, — кивает Мора.

Мне нужен отдых от гостей. Желательно — пару недель. В идеале — всю жизнь.

Но почему-то я не сомневаюсь: как только двери за ними закроются, раздастся новый стук.

Глава 4

— Моя госпожа…

Не останавливаюсь; лишь коротко киваю Море, показывая, что я её заметила.

Тренировка с Геоном сегодня даётся мне трудно: голова полна мрачных мыслей, я не могу сосредоточиться.

— Вы не будете завтракать? — предпринимает вторую попытку моя ключница.

— Дай закончу… — выдыхаю, отводя от лица удар.

Через пару минут даю знак начальнику своей стражи, чтоб остановился.

— Вы сегодня слишком рассеянная, — замечает Геон.

— Я сегодня слишком злая. Думаю, мне и впрямь придется заняться медитациями для успокоения ума, — бросаю ему, вытирая шею полотенцем.

— Что?.. — переспрашивает вояка, но я лишь отмахиваюсь.

— Что случилось, Мора? — перевожу взгляд на ключницу.

— Наследница интересуется, будете ли вы завтракать с ней, — отвечает та.

— Она это у тебя лично спросила? — удивляюсь.

Насколько я знаю, Тэн-Сау никуда не уехал…

— Вопрос мне передал ваш управляющий, — склоняет голову Мора.

Ах, вот, оно что. Решил не выходить из замка, чтобы не привлекать внимание принцессы. Ну, да, я же обещала не шокировать наследницу своим новым увлечением… правда, это было до того, как мне ткнули необходимостью срочно выходить замуж прямо в лицо.

— Я не буду завтракать. И вообще… — поворачиваю голову и смотрю на Геона, — мы отправляемся на прогулку верхом.

— Вы… — хмурится вояка.

— Мне уже пошили одежду для верховой езды, — отрезаю, затем перевожу взгляд на Мору, — распорядись, чтобы её принесли сюда. Я переоденусь, и мы тут же отправимся.

— Но вы ещё не так уверенно чувствуете себя верхом… — пытается остановить меня Геон, но я его перебиваю:

— Поверь, сегодня лошадь почувствует, что лучше я на ней буду кататься, чем общаться с наследницей. Поэтому проблем не возникнет, — заверяю уверенно и рукой отпускаю Мору.

— И куда вы хотите отправиться? — уточняет начальник стражи, — И по какому пути?

— Через главные ворота замка. По центру столицы графства, — вытирая лицо, отвечаю, — и до края города. Потом развернёмся и отправимся обратно. Мне нужно увидеть свой народ, чтобы понять…

— Понять — что?.. — напряженно уточняет Геон.

— Что мои проблемы — ничто, по сравнению с их проблемами, — произношу ровно и иду в сторону крыла слуг, где меня уже должна была ждать Ли с одеждой в руках.

— Ваша Светлость, я так рада, что сегодня ваши гости уезжают, — заплетая мои волосы в косу, тихонько произносит Ли.

— Не понравилось прислуживать самой наследнице? — усмехаюсь одними губами.

— Мне не нравится прислуживать никому, кроме вас, — ещё тише признаётся Ли.

— Не ляпни чего-то подобного при посторонних. Они твою преданность не оценят, — фыркаю, немного успокоившись и отойдя от мрачных мыслей.

— Обещайте, что больше не отдадите меня никому, — сжав кулачки, просит девочка.

— Ли… я не могла отказать наследнице в лучшем обслуживании, — разворачиваюсь к ней и аккуратно дергаю за светлую косичку.

Ли смущенно улыбается; по ней видно, что похвалу она оценила.

Надо будет подобрать ей хорошего жениха.

Осознав, о чём подумала, прикрываю глаза, глубоко вздыхая…

Да что же это? Зараза какая-то? Почему я мыслю, как они?

— Ли, чего ты хочешь? — обвязав палантин вокруг шеи, спрашиваю.

— О чём вы, ваша светлость? — глаза девочки расширяются.

— У тебя есть какая-то мечта, связанная с будущим?

— Служить вам, конечно, — она склоняет голову.

— А замуж не хочешь? — уточняю с улыбкой.

— Вряд ли я встречу кого-то лучше господина Ха Ру, — тут же мрачнеет девочка, опуская взгляд.

— Ты ещё слишком юная, чтобы отчаиваться. Впереди вся жизнь, — хмыкнув, отвечаю, и выхожу во двор.

Даю знак рукой, чтобы мне подали коня.

— Ваша Светлость, стоит ли мне выразить свои соболезнования наследнице, когда она позовет меня собирать её вещи? — задаёт вопрос Ли, и я вынуждена признать — вопрос хороший.

Люди в замке знают, что девушка умерла. Вчера вечером Тэн-Сау объявил об этом всему штату прислуги, а заодно объяснил, почему часть гостей была сразу же отправлена обратно в столицу, а также — почему были ограничены передвижения слуг по замку.

Карантин.

— Не думаю, что она ждёт от тебя подобных слов. Лучше веди себя как можно незаметней, — советую ей и подхожу к своему коню, подведенному слугой.

Когда забираюсь в седло, насмешливо смотрю на Геона. Тот очень старается не показывать чувств, обуревавших его после моего появления в костюме для верховой езды… но с грохотом проигрывает сам себе.

— Это может возмутить общественность, — замечает он.

— Какую именно общественность? — поднимаю бровь, — В столице графства Дайго проживает знать, о которой я не знала?

— Слухи разнесутся, — ровным голосом отрезает он.

— Среди моего же народа? — фыркаю и направляю коня к воротам.

— Графиня Дайго?! Как это понимать? — голос наследницы вынуждает меня остановиться и развернуться.

— Доброе утро, Ваше Величество. Надеюсь, вам хорошо спалось, — склоняю голову, но не спешу спешиваться.

— Я вроде четко дала понять, что планирую завтракать вместе с вами, — замечает принцесса.

Тэн-Сау, застывший за её спиной, мудро молчит, очевидно осознав, что пределы моего дружелюбия тоже не бесконечны. Особенно после всех вчерашних событий.

— Слышала, что вы интересовались, присоединюсь ли я к вам. Но у меня свои планы на это утро, — киваю, заканчивая разговор.

— А что на вас надето?!

— Костюм для верховой езды. Довольно удобный, если вас это интересует. Ваше Величество, — склоняю голову и пришпориваю коня.

— Что это значит?! — слышу возмущенный голос наследницы, но мне уже откровенно безразлично.

— Надеюсь, вы взвешиваете все свои действия, — негромко произносит Геон, поравнявшись со мной.

— Если ты переживаешь, что меня могут как-то наказать, то успокойся: это уже сделали, — отвечаю, приноравливаясь к животному.

— Что вы имеете в виду? — хмурится вояка, переходя на спокойный темп езды.

— Мне очень четко указали на то, что разведенная графиня — нежелательное лицо в высшем свете, — решив не выдавать всех карт, отвечаю.

Геон не был в курсе событий. Для него смерть девушки из свиты наследницы являлась следствием болезни…

— Кто указал? Наследница? — уточняет вояка.

— Скажем так, мне дали понять, что это мысли самого императора, — опять грешу искажением фактов, но далеко от истины не отхожу.

— Что ж, это не самое страшное, что может с вами случиться, — размышляет Геон, неожиданно открываясь для меня с новой стороны.

— Это говорит мне холостяк до мозга костей? — усмехаюсь, глядя на него.

— Вы молоды и красивы. Как долго ещё вы бы были одиноки? — протягивает начальник моей стражи, и я надолго задумываюсь.

А потом замечаю их. Людей, выходящих нам навстречу.

— Паучья вдова! — зашептались со всех сторон.

— Это наша графиня!

Улыбаюсь и внимательно смотрю на своих подданных.

— На их лицах больше нет того отчаяния, что было в нашу первую встречу, — замечаю негромко.

— Женщины вернулись в свои дома. Жить стало намного проще, — произносит Геон, также глядя по сторонам.

— На ней мужская одежда!

— Это так странно…

— Это вызов всем! — нервно перешептываются вокруг.

— Вы наша надежда! — крикнула какая-то девушка из окон пекарни.

Киваю ей, показывая, что услышала слова.

И наблюдаю странную реакцию — люди словно взбодрились, переглянулись меж собой и пошли за нами, выкрикивая вопросы мне вслед.

— Что здесь делает наследница?

Не притормаживаю лошадь, но решаю ответить:

— Она приехала, чтобы познакомиться со мной поближе.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело