Выбери любимый жанр

Паучья вдова 2 (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Завершающий штрих для полного сходства. Фирменный почерк, так сказать… Теперь, случись что-то непредвиденное, — к примеру, возжелай я чего-то, что мне не позволено, — император будет иметь кнопку, на которую можно нажать.

Труп в моём собственном замке! Который к тому же был сожжен, как и все предыдущие тела жертв черного колдуна!

Дворцовый лекарь подтвердит, что ни от какой простуды девушка не умирала; охотник промолчит; Тэн-Сау бросит пару мутных фраз; наследница наигранно-испуганно подожмёт губы, а остальное уже додумает молва: почему принцесса вынуждена была скрыть от родителей бедной девочки все подробности смерти их дочери, и почему на меня — истинную обладательницу прозвища Черный Колдун с легкой руки Тай-Вэя! — раньше не находилось управы… И пойди, потом, докажи, что это не я сожгла тело!

В Империи Рассвета нет СМИ, зато знать чешет языками так, что эффект примерно такой же.

Поздравляю тебя, графинька, — мы ещё ничего не сделали, а на нас уже накинули цепь.

— Графиня, — Тэн-Сау предстаёт передо мной, явно ожидая реакции.

— Вы могли бы предупредить меня о своих планах, — цежу негромко, бросив взгляд на дверь спальни, откуда только что вышла Мора с покрывалом в руках.

— Скрывать от прислуги мертвое тело на протяжении нескольких дней мы бы точно не смогли… — замечает управляющий, — сейчас вы можете быть спокойны: никто не узнает о том, что здесь произошло.

Какая прелесть. Наверное, теперь я должна успокоиться.

— А появление в моём замке императора и дворцового лекаря вас не беспокоит? — уточняю сухим голосом.

— Никто из слуг их не видел и не увидит. Но даже если слух об их прибытии просочиться… это вполне вписывается в легенду: император проведал свою дочь, опасаясь за её здоровье и заодно привел с собой лучшего лекаря. Письмо родителям Май-Дуо уже написано и отправлено. Завтра будет отправлено второе, в котором им сообщится о смерти дочери. Мы решили не затягивать с её… лихорадкой.

Смотрю на него и впервые не знаю, что ответить. Точнее — как ответить.

Это запредельный уровень цинизма и безответственности. У них нет ни зацепок, ни улик, ни подозреваемых, зато император уверен в том, что убийца не Мастер, а потому — спокоен.

Ах, да, ещё у него потенциальный Хранитель Равновесия на крючке.

Всё сложилось просто идеально для Его Величества.

— Я хочу, чтобы вы покинули мой замок, — произношу ровно и без эмоций, — завтра утром вместе с наследницей.

— Я не могу принимать решение за… — начинает, было, Тэн-Сау, как я его перебиваю:

— Ещё как можете. Не стоит больше притворяться простым управляющим в каком-то далеком от столицы графстве: это вам не идёт.

— Не понимаю, о чём вы, — мягко улыбается культиватор.

— Зато я многое поняла за время вашего присутствия в моём замке. Не знаю, какой пост вы занимаете во дворце императора, но уверена, столь долгое отсутствие может сказаться на любой работе.

Тишина после моих слов начинает напрягать: я оказалась не права, и его пост не так уж и высок — вопреки моим ожиданиям?

— Я — один из пяти телохранителей Его Величества, — склоняет голову Тэн-Сау.

Телохранитель Императора… это не просто сильный культиватор. Уверена, мои угрозы своему здоровью он воспринимал едва ли не с улыбкой на губах.

Это не я его, это он меня может убить — и ему за это ничего не будет.

Я играла с огнём.

— Так будьте рядом с ним. И верните наследницу в столицу: думаю, вы поняли, что ей не стоит находиться рядом со мной. Она может заразиться свободой мысли, которую я проповедую, — вежливо отвечаю, впервые ощутив лёгкий страх перед этим человеком.

И, думаю, мой управляющий его почувствовал. По крайней мере, только так я могу объяснить появление едва заметной покровительственной улыбки на его губах.

Но мне плевать. Пусть думает, что хочет. Я хочу очистить свой дом от этих людей — и как можно быстрее.

— Было очень приятно познакомиться с вами, графиня Дайго, — галантно кланяется Тэн-Сау, затем разворачивается и скрывается в тени.

О…

…а вокруг и впрямь темно.

Прохожу в кабинет графа и выглядываю в окно. Боже, уже вечер…

…а у нас даже свечи не зажжены…

…я приказала Море держать всю прислугу в её крыле; свидетели преступления нам тут ни к чему… в данный момент по замку свободно передвигается только моя ключница; Ли прислуживает наследнице, а повар готовит на кухне… всё…

Прислоняюсь лбом к стеклу и некоторое время молча стою с абсолютно пустой головой. Но лучше так, чем начать анализировать происходящее вокруг, погружаясь в глубокую депрессию.

Я думала, у меня появится свобода после развода с Тай-Вэем. А появился лишь груз ответственности за каждый свой поступок. Я думала, у меня появится возможность маневрировать после демонстрации своей силы. А вместо этого я буквально обрастаю ограничениями…

И нет никакого просвета впереди.

— Графиня Дайго! — голос императора вынуждает меня оторваться от окна и вернуться в коридор.

— Да, Ваше Величество, — появляюсь в проеме двери гостевой комнаты.

— Моя дочь отправится в столицу завтра днём, — произносит глава империи, внимательно глядя на меня.

— Мне было приятно принимать её в своём замке, — склоняю голову, стараясь звучать вежливо.

Даже не смотрю на наследницу, застывшую у камина.

— Я должен знать, как вы намерены вести себя в будущем. Теперь вы храните тайну государственного значения, — произносит император.

— Господин Охотник может взять с меня клятву о неразглашении, если вы того желаете. Но, должна заметить, что распространение этой информации навредит мне больше, чем кому-либо в Империи Равновесия, — произношу аккуратно.

Отрицать это глупо.

Жаль только, что я не могу вернуть императору его же реплику и спросить о его собственных планах на будущее, ведь я уверена: никто из присутствующих не планирует давать мне такую же клятву…

Я в западне.

— Верно. И я рад, что вы это понимаете. Значит, проблем с вами не будет, и мне не стоит ждать вашего визита в столицу с очередной попыткой вершить правосудие? — задает вопрос император с легкой, почти дружелюбной улыбкой на губах.

— Нет, Ваше Величество, — вновь склоняю голову, — я буду здесь, в своём замке.

— Славно, — кивает монарх и поднимается с кресла, — постарайтесь не привлекать к себе внимание. И, по возможности, работайте над своей репутацией. В данный момент вы совершенно бесполезны для короны: люди скорее опасаются вас, чем желают узнать вас поближе. Сделайте что-нибудь с этим вашим прозвищем… как там его?.. Паучья Вдова?.. — император изображает на челе работу мысли, помахивая ладонью — очевидно, для улучшения работы мозга, — В общем, вы нужны мне чистой и незапятнанной. Любая провокация в вашу сторону должна отскакивать от вас, как мяч от стены. Сейчас, не имея поддержки знати, вы уязвимы. Найдите мужа. Если не получится — я сам пришлю к вам тех, кого считаю достойными или выгодными для брака. Выберете на свой вкус. И… наведите порядок в замке. Здесь слишком мрачно. Не лучшее место для маленьких детей… Надеюсь, их будет много, — с этими словами император подходит к дочери, целует её в голову и исчезает в темнеющем пространстве.

Стою, как оплеванная. Даже голову повернуть не могу. Мне физически противно от всего, что я сейчас услышала.

Он хочет сделать из меня рабочую матку? Хочет использовать эти земли для каких-то своих целей, навязывая мне очередного супруга, ценного с внутриполитической точки зрения?

— Я спать, — заявляет наследница и выходит из гостевой так, словно лично приложила руку к появлению прозвучавшей ранее речи.

Что ж, не сомневаюсь.

Наследнице я — как кость в горле. Пока я свободна, она не успокоится.

Боится, что её потенциальных мужей уведу? Или — одного конкретного потенциального мужа?..

Закрываю лицо руками и продолжаю стоять посреди гостевой.

— Моя госпожа… — подает голос Мора из дверей.

— Можешь позволить слугам возвращаться на свои места. И пусть зажгут везде свечи. Мне не хватает света, — произношу с закрытыми глазами.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело