Выбери любимый жанр

Мертвоводец (СИ) - Довыдовский Кирилл - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

– Лодки готовы, – сообщил ей Терикан.

Мы не можем ждать, – напомнила Диана.

– Идем.

МИНИ-ГЛОССАРИЙ

Магия:

Магоэлемент: источник магии, обычно природный. Сеиниры, оревоны, канты и т.д.

Катастр: магический артефакт, работает на магоэлементах.

Султ: нестандартный катастр.

Манус: магическая «перчатка». Универсальный катастр. Обучение управлению длительное и сложное, требует таланта.

Ойр: магический металл, из которого делают деньги.

Тропал: магический металл-изолятор. Очень плохо проводит магию.

Коронит: магический металл-проводник. Очень хорошо проводит магию.

Лазры: артефакторные доспехи.

Форма: магический планшет

Хатордор: стационарный магический катастр, магическая пушка.

Сиквестр: корабль на магическом двигателе.

Патагон: магический танк.

Скайрон: древний магический корабль. Оружие невероятной мощи.

Билон: магический накопитель. Перерабатывает магоэлементы в магическую энергию.

Обращения:

Номме: вежливое обращение к благородному мужчине.

Коликан: вежливое обращение благородному юноше.

Леона: вежливое обращение к благородной женщине.

Лецинна: вежливое обращение к благородной девушке.

Гавра: вежливое обращение к неблагородному.

Держатель: то же, что и министр, руководитель.

Надзор: то же, что и министерство.

Внутренник: служащий надзора охраны (службы госбезопасности)

Граничник: служащий надзора границ (армии), солдат.

Истинный маг: маг, колдующий без мануса и без катастров.

Форвард: граничник, управляющий атакующим хатордором.

Дефендер: граничник, управляющий защитным хатордором.

Защитник: телохранитель.

Марагаз: маг, управляющий ожившими мертвецами.

Поднятые, измененные: зомби, ожившие мертвецы.

Хрипун, старый хрипун, кусач, хирак, лазрач, богурун, рагаза, нгор’о: различные виды оживших мертвецов.

Фор: коренной житель Дикого Материка.

Иерархия Сайнесса (и обращения):

Императорский дом – могущественный, владелец

Древний дом – высоковлиятельный, владелец

Дом – влиятельный, владелец

Младшая семья древнего дома – высокоименный, владелец

Младшая семья дома – именный, владелец

Имперский подданный – имперец, гавра

Подданный дома – слуга дома, гавра

Подданный города – горожанин, гавра

Подданный земли – земляк, гавра

Меры времени:

Круг: местный год. В нем 400 оборотов.

Рождение, Возвышение, Распад – три времени года. В Возвышении 4 схождения, в остальных временах по 3.

Схождение: месяц. В нем 40 оборотов.

Оборот: день. В дне 25 шаров.

Шар: час. В часе 72 листа.

Лист: минута. Равен 50 земным секундам.

Мал (=листик): секунда. Равен 2,5-3,5 земным секундам.

Мот: время, за которое можно моргнуть. Равен 0,2-0,5 земной секунды

Меры расстояния:

Линия: местный километр. В нем 1100 мечей.

Меч: местный метр. В нем 1,25 земных метра. Длина стандартного армейского меча.

Призма или Планет: местный дециметр. В нем 11,3636 земных см. Длина стандартной призмы катастра.

Сен: местный сантиметр. В нем 1,03306 земных см. Длина магоэлемента сеинир.

Меры веса:

Сотня: местный килограмм. В нем 1331 земных грамм. Вес сотни магоэлементов сеиниров.

Сен: местный грамм. В нем 11 граммов. Вес магоэлемента сеинир.

География:

Арда: название мира.

Дикий Материк: материк Арды. На нем расположены фактории, в которых добывают магоэлементы.

Анор: густозаселенный материк Арды. На нем расположены основные государства этого мира: Сайнесс, Сарское Графство, Онория, Султанат Нот и другие.

Лайт: столица Сайнесса.

Даркон: государство – противник Сайнесса. Сотни кругов назад было отделено от мира магическим заслоном – Стеной Регана.

Реган: могучий маг древности.

Животные:

Тупорук: тягловое животное, так же используется для забоя на мясо.

Дикий Тупорук: опасное магическое животное.

Ррал: неопасный хищник Дикого Материка. Питается магоэлементами.

Кайс: опасный хищник Дикого Материка.

Растения:

Согок: продолговатый овощ. Внешне похож на кабачок. На Земле не встречается.

Риджа: фрукт ярко-красного цвета. На Земле не встерчается.

Одежда:

Сузка: система ремешков для крепления катастров. Как правило, на поясе.

Кувон: безрукавка с высоким воротом.

Чеплак: походный рюкзак. Прицепляется к кувону.

Катон: кофта, водолазка.

Лумы: похолдная обувь, ботинки.

Пиоты: мягкая обувь с индивидуальным оформлением.

Шима: женская теплая кофта, к которой дополнительно приделана шаль.

Штепа: женская блузка с полами до середины бедра, оборачивается поясом.

Якаша: женские брюки, к поясу котороых приделана убка.

Трубы: штаны из плотной ткани.

Лота: женское белье. Лента с зацепками, которой обматывают интимные части тела. Одна для груди, вторая для промежности.

Теры: мужские трусы или мужские штаны на голое тело.

Здания:

Теплая: бар, кафе, совмещенный с гостиницей.

Денежный дом: дом с квартирами, сдающимися в аренду.

Копа: ресторан, совмещенный с гостиницей. Название такое же, как и у согревающего напитка «копа».

Глава 16

Всего из деревни я вывел 179 «зеленых» мертвецов и двух «синих»: Шерстяного и Смайлика. Из 179 – 130 были с Земли, 25 – не с Земли. Оставшиеся 24 растеряли большую часть одежды – эти могли быть и оттуда, и оттуда. Нескольких удалось опознать по татуировкам. Я уверенно причислял к землянам всех, на чьих бицепсах курил Сталин, на чьих спинах звонили колокола и у кого на плечах раскрывались парашюты ВДВ. Касательно черепов, драконов и бантиков у девчонок на задней стороне бедер я окончательного решения не выносил. Местные, судя по всему, тоже себе что-то накалывали. У двоих мертвяков я заметил набитые на предплечьях изображения растопыренных ладоней. Еще у одного – надпись на незнакомом языке. Не то, чтобы я все земные языки знал, но тут уж совсем закорючки были, плюс одежда не наша.

Фиолетовая метка с Чирика не исчезла. Смайлик обратил на него внимание – как и Чирик на Смайлика – но жрать не стал. Сначала он вообще никого не жрал, а вот потом неожиданно откусил голову одному из «зеленых». Распределявший в это время последних мертвяков Чирик, вереща, заметался между деревьев. Я тоже отвлекся от мертвозрения, с помощью которого наблюдал за Джонни. Успокоил, как мог, Чирика, потом попытался урезонить Смайлика. Не факт, правда, что он что-то понял. Во всяком случае, оставшегося без головы мертвяка они с Шерстяным разорвали и съели, после чего Чирик стал орать уже на меня. Снова всплыли намеки на мои близкие родственные связи с какашками. Я даже обиделся.

– Я не марагаз! – в очередной раз рявкнул я в ответ. Потянулся, чтобы ткнуть рейдера в живот, но тот, ученый, сам отпрыгнул и замолчал. Только глаза страшно наморщил. Я стал подозревать, что это означало что-то нецензурное, уж больно часто он так на меня смотрел.

Махнув на матершинника рукой, я вернулся к мертвозрению. Гоблин успел войти в деревню, причем далеко не один. Рядом мелькало еще три десятка желтых точек. Усилив концентрацию, я разглядел красноту во многих из них. Колдуны? Подручные Джонни? Гм… может, это и не гоблин… Хотя с чего я взял, что он не может свободно общаться с местными? В Средиземье эльфам, гномам и прочим полуросликам никто не удивлялся. Вдруг здесь так же?

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело