Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Гарднер Эрл Стенли - Страница 49
- Предыдущая
- 49/60
- Следующая
— Увидите…
Он ускорил шаг. Делла поспешила за ним.
Калитка, украшенная знаками Зодиака, была уже в пределах видимости, когда послышался вой сирен полицейских машин. Вой приближался. Не успели Мейсон и Делла пройти и десяток метров, как из-за поворота, вращая мигалками, вылетели два здоровенных полицейских седана. Промчавшись мимо Деллы и Мейсона, они с визгом затормозили у входа во владения Клары Роуз. Третий автомобиль остановился около замершей от неожиданности пары. На обочину выскочил лейтенант Трэгг из отдела по расследованию тяжких преступлений.
— Мейсон! — вскричал он. — Что вы делаете в пятидесяти шагах от места происшествия? Уж не вы ли нам и позвонили? — Лейтенант насмешливо фыркнул.
— Это допрос? — сухо осведомился адвокат. — Тогда неплохо было бы оформить его в соответствии с процессуальным кодексом…
— Браво! — Офицер несколько раз хлопнул в ладоши. — Вы всегда в форме, дружище, иногда я вам просто завидую… Но все-таки вы не ответили на мой вопрос.
— Насчет телефонного звонка?
— Оставьте свои дурацкие шутки! — окрысился полицейский. — Вы прекрасно поняли, о чем идет речь!
— Отнюдь, — на этот раз вполне искренне признался Мейсон. — Мы направлялись по поручению клиента…
— К кому? — возбужденно перебил его Трэгг.
— А вот это вас совершенно не касается!
— Касается, касается, господин адвокат, еще как касается, если дело идет об убийстве…
— Об убийстве?! — в один голос воскликнули Мейсон и секретарша.
— Да, — подтвердил Трэгг, наслаждаясь произведенным эффектом, и кинул выразительный взгляд на столпившихся у калитки коллег. — Полчаса назад в управление позвонили и сообщили, что убита Клара Шарп, жена знаменитого Барри Шарпа.
— Бывшая жена, — машинально поправила полицейского Делла и осеклась.
— Вот как? — оживился Трэгг. — Я этого не знал. Крайне важная и любопытная информация. Откуда вам это известно? Барри Шарп и есть тот самый драгоценный клиент?
— Кто позвонил в полицию? — вопросом на вопрос ответил Мейсон.
— Почему вас это интересует? Я в курсе, и этого вполне достаточно… Вы опять уклонились от ответа, Барри Шарп является вашим клиентом?
— С чего вы взяли? — невозмутимо проговорил адвокат.
— Слишком много совпадений, — зловеще осклабясь, сказал офицер. — Мне до сих пор, например, неясно, чем вы тут занимаетесь.
— Считайте, прогуливаемся…
— В таком случае вы выбрали не лучшее время и место для прогулок…
— Почему же, лейтенант… Посмотрите, какой чудесный воздух. — Мейсон с шумом втянул в себя зависшие над асфальтом выхлопные газы.
Трэгг пристально посмотрел на него.
— Сдается мне, — медленно проговорил он, — что вы неспроста тут болтаетесь. Иначе с чего бы вам темнить? Уверен, вы выполняете поручение Шарпа. Ну, Мейсон, верно?
— А если бы и так, что с того?
— Мне плевать. По прихоти кого из твоих кормильцев ты здесь ошиваешься! — взорвался Трэгг. — Учти, Мейсон, Барри Шарп будет первым, за кого я возьмусь, на данный момент он является главным подозреваемым. И не приведи Господь мешать ведению следствия! Я влеплю тебе разом и укрывательство, и сообщничество!
— Не горячись, Трэгг, — тоже переходя на «ты», спокойно сказал Мейсон. — Пока это лишь твои домыслы.
Но лейтенант уже размашистым шагом шел к калитке, которую только что открыли полицейские.
— Быстро в машину, — бросил секретарше Мейсон. — Я хочу получить автограф у чемпиона прежде, чем его схватят копы.
— Почему вы скрыли от Трэгга, что Шарп — наш клиент? — спросила Делла, уже сидя в машине. — Вы и впрямь так загорелись получить чемпионский автограф или уверены в невиновности Шарпа?
— Ни то, ни другое, — ответил Мейсон, переключая скорость. — Просто вдруг захотелось щелкнуть лейтенанта по носу. К тому времени, когда полиция выйдет на чемпиона, он уже перестанет быть нашим клиентом. Я не брался за дело об убийстве, — пояснил он, поймав в зеркале заднего вида недоуменный взгляд девушки. — Обвинение в изнасиловании Барри Шарпу теперь не грозит. Даже если адвокат Клары подтвердит заявление покойной. Мы легко докажем его несостоятельность. Таким образом, мы выполнили взятые на себя обязательства.
Другое дело, что обвинение в изнасиловании может выглядеть как косвенное доказательство причастности Шарпа к убийству… Но это, как говорится, совсем другая история, которая не должна нас тревожить.
— Надеюсь, вы не дадите втянуть себя в нее, Перри, — сказала Делла, положив руку на плечо Мейсона. — У меня дурное предчувствие…
— Зачем же добровольно совать голову в петлю? — усмехнулся адвокат.
Когда машина затормозила у входа в контору, в нее чуть не врезался шикарный голубой лимузин. За рулем сидел Барри Шарп. Вид у него был далеко не чемпионский. Хлопнув дверцей автомобиля, боксер вылетел на тротуар и, не замечая Деллу и Мейсона, рванулся к дверям.
— Мистер Шарп! — окликнул его адвокат.
Чемпион, вздрогнув, обернулся.
— Клара убита! — выпалил он.
— Откуда вам известно? Газеты еще не писали об этом…
— Я… Я только что был там! — задыхаясь от волнения, пропищал Шарп. — Это ужасно! Полиция считает меня причастным к убийству!
— Возьмите себя в руки, прекратите истерику и следуйте за мной, — процедил Мейсон.
Пропустив вперед чемпиона и Деллу, адвокат запер дверь кабинета на ключ.
— Ну, выкладывайте, — приказал он, достав из пачки сигарету и обминая ее Сухими длинными пальцами. — Какого черта вы поперлись к своей бывшей жене? Я же сказал, я сам отыщу вас!
— Мне хотелось взглянуть стерве в глаза, — виновато пробормотал Шарп.
— Как вам удалось улизнуть от полиции?
— Не впервой, — с некоторым бахвальством сообщил чемпион. — Копы накинулись на меня, точно псы, я расшвырял их и примчался сюда…
— Боже милостивый, — вздохнул адвокат, — еще и сопротивление полиции, час от часу не легче… Зачем же вы поехали в нам?
— А к кому мне надо было ехать? К прокурору? — с вызовом проговорил Барри Шарп. — Или прямиком в каталажку? Вы — мой адвокат. Я так и сказал копам: «Мне надо связаться со своим адвокатом», но они и слушать ничего не хотели. Что мне оставалось делать?
Мейсон переглянулся с секретаршей.
— Вы упомянули в разговоре мое имя?
— Да…
— И после этого хотите, чтобы я вас защищал? Вы — великий путаник, господин чемпион! Максимум через полчаса здесь будет полно полицейских, нам обоим необходимо немедленно скрыться!
— Как же быть? — испуганно воскликнул боксер.
— Я вижу только один выход, мистер Шарп, — невозмутимо проговорил адвокат. — Вы должны опередить полицию.
— Извините, мистер Мейсон, когда волнуюсь, я плохо улавливаю суть…
— Вы правильно меня поняли, мистер Шарп… Вам надо как можно быстрее сдаться.
— Но я невиновен! Я никого не убивал.
Мейсон взглянул на часы:
— Ровно сутки назад Клара Роуз была жива. У вас есть алиби на ближайшие сутки? Вы можете подробно, час за часом расписать, где вы находились, и назвать имена свидетелей, способных подтвердить истинность ваших слов?
— Я… был дома один, — растерянно сказал Шарп. — Джина уезжала на выходные к родителям. Но клянусь Всевышним, я не убивал Клару.
— Сдаться — единственное, что я могу посоветовать вам в данной ситуации…
Барри Шарп с надеждой глядел на адвоката.
— Давайте расставим точки над «I», — устало вздохнув, промолвил тот. — Вы утверждаете, что не убивали Клару Роуз?
— Да, я…
— И вы настаиваете, чтобы я оставался вашим адвокатом?
— Мистер Мейсон, — неожиданно льстиво пропищал Шарп, — вы такой же чемпион в своем деле, как я в своем.
— Да или нет?
— Да…
— Тогда вы сделаете то, что я вам сказал. Сдавшись полиции, вы развяжете мне руки, я смогу работать во имя вашего же блага… Да, и помалкивайте насчет визита к вам адвоката бывшей супруги. Об остальном я позабочусь сам.
— Я доверяю вам, — после некоторой заминки сказал Шарп. — Я выполню все ваши рекомендации.
- Предыдущая
- 49/60
- Следующая