Выбери любимый жанр

Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Гарднер Эрл Стенли - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

Мейсон ткнул в пепельницу догоревшую сигарету.

— У нас есть еще пара минут. Постарайтесь четко ответить на вопросы, которые я задам. Итак, вы видели убитую или к вашему приходу тело успели убрать?

— Видел…

— Опишите в двух словах, что именно вы видели.

— Клара… Она лежала в гостиной на ковре, лицом вверх… Голова была расколота почти надвое, ковер весь пропитался кровью… Когда я вошел, работал фотограф. Сперва я даже не понял, что происходит, но, когда до меня дошло, я вскрикнул, все обернулись…

— Может, это была вовсе не Клара?

— Нет-нет, она… Лицо было изуродовано, верно, но тело… И потом, шелковый зеленый халат. На ней был ее любимый халат с драконами, я привез его из Японии…

— Синяк на бедре заметили?

— Вы были там? — удивился Шарп.

— Отвечайте, у нас мало времени!

— Да, я обратил внимание… Халат задрался, видимо, при падении…

— Что вы думаете о происхождении синяка?

— Наверное, когда Клара упала, она ударилась о стол, стол стоял не на месте…

— Кроме полицейских и фотографа в гостиной был еще кто-нибудь?

Боксер помотал головой.

— Идите, мистер Шарп… Не сболтните в полиции чего-нибудь лишнего… И да поможет вам Бог!

— Лучше, если мне поможете вы, мистер Мейсон, меня это вполне устроило бы…

Шарп сам отворил запертую на ключ дверь. Через минуту под окнами взревел его голубой «порше».

Мейсон сгреб со стола документы, сунул их в кейс.

— Пока Трэгг его не расколет, мы можем действовать, — сказал он. — Теперь у лейтенанта нет повода препятствовать нашей работе…

— Думаете, выйдет?

— Не знаю, — признался Мейсон. — Пока что факты работают против нас… Спускайтесь вниз и ждите меня в машине.

IV

Сев за руль, адвокат, однако, казалось забыл о недавней лихорадочной спешке. Он безмятежно вел машину, пропуская вперед всех, кому заблагорассудится.

— Куда мы едем? — нарушила молчание Делла.

— Обедать, — откликнулся Мейсон. — Пустой желудок — плохой советчик, а нам нужно привести свои головы в чувство… Вы, помнится, предпочитаете китайскую кухню?

— Да, но…

— Никаких «но». Я жутко проголодался.

В крохотном зале китайского ресторанчика царил полумрак. Единственный официант-китаец тенью скользил от столика к столику, принимая заказы. Записав заказ Мейсона, он бесшумно исчез за бамбуковой шторой, отделявшей кухню от посетителей. Вскоре китаец вновь возник возле их столика, снимая с подноса тарелки, наполненные аппетитной лапшой, политой каким-то пряным соусом.

— Похоже, и я голодна, — сказала Делла, с аппетитом принимаясь за трапезу.

Мейсон, усмехнувшись, последовал ее примеру.

— Вы верите Шарпу? — спросила девушка, когда тарелки наполовину опустели.

— В его рассказе слишком много деталей для того, чтобы он был правдив, — ответил Мейсон. — Хотя боксер такого класса, как Шарп, должен обладать молниеносной реакцией… Тем не менее сейчас меня мало интересует его рассказ, ровно как и он сам. Сказав полицейским, что является моим клиентом, Шарп сделал меня своим соучастником. У меня не было иного выхода, как взяться представлять его интересы. В настоящий момент его интересы и наши полностью совпадают. Положение дел таково, что, если мы хотим выйти сухими из воды, нам надо вывести боксера из-под удара…

— Как вы намерены это сделать?

— Есть два варианта, — сказал Мейсон, допивая апельсиновый сок. — Первый заключается в том, чтобы слепить и подсунуть полиции правдоподобную, достаточно убедительную версию…

— Иначе говоря, подставить невиновного?

— Да, — согласился Мейсон. — Но есть и второй вариант…

— Какой же?

— Искать убийцу Клары Роуз и уповать на Бога. Какой из двух вам больше нравится, Делла? — Мейсон испытующе взглянул на девушку. — Не будем раскисать, — решительно сказал он. — Давай прикинем, что у нас есть…

Звонок неизвестного в полицию — раз. — Адвокат поднял большой палец. — Зоркая миссис Синтия — два, может, старушка что-то видела. — Он присоединил к большому пальцу указательный.

— Дэйв Ойстер, — вспомнила Делла. — Кларин дружок.

Мейсон встрепенулся.

— Вполне возможно, пункт первый и пункт третий имеют друг к другу непосредственное отношение, — пробормотал он. — Хотелось бы мне знать, кто позвонил в полицию. Трэгг лопнет от злорадства, но ни за что не скажет нам этого… Мы должны установить личность звонившего. Вполне возможно, что им окажется Ойстер. Надо срочно связаться с детективным агентством Дрейка и подкинуть Полу очередную головоломку… Опасаться полиции нам теперь нечего, давайте вернемся в контору, позовем Пола и спокойно с ним потолкуем. Да, пожалуй. Так мы и сделаем.

Дорогу к конторе Мейсон преодолел в стиле Барри Шарпа — изо всех сил давя на газ. Весь путь их сопровождали сигналы возмущенных водителей.

Консьерж, пропуская в здание адвоката и секретаршу, сообщил, приветливо улыбнувшись:

— Мистер Мейсон, вас недавно разыскивал мистер Трэгг из полиции…

Мейсон нахмурился:

— Он ничего не просил передать?

— Нет, но мне показалось, лейтенант был чем-то недоволен.

— Благодарю вас. — Мейсон дружески потрепал дежурного по плечу.

— Было бы значительно хуже, если бы Трэгг появился здесь с лучезарной улыбкой, — сказал он, входя в кабинет. — Значит, чемпион держится молодцом и полиции не удается из него ничего выудить… Позвоните Дрейку, — обратился он к секретарше.

Детектив не заставил себя долго ждать. Вскоре после звонка Деллы в коридоре послышались знакомые тяжелые шаги.

Путь от частного сыскного агентства, расположившегося этажом выше, до дверей адвокатской конторы Мейсона занял у гиганта Дрейка не более двух минут.

— Привет, ребята! — бодро провозгласил Дрейк. — Как всегда, вечные хлопоты?

— Привет, Пол, — в тон ему ответил Мейсон. — Как всегда, ты прав…

Белобрысый детектив плюхнулся в низкое кожаное кресло, предназначенное для посетителей.

— Что на этот раз, Перри? Что-нибудь жареное? Или обычная черствая горбушка?

— Тебе судить, Пол… Барри Шарп, Клара Роуз, Дэйв Ойстер — тебе что-нибудь говорят эти имена?

— Барри Шарп — новый чемпион среди супертяжей, — уверенно сказал детектив. — Я видел его поединок с Чарли Мэнсом, впечатляюще! Десять раундов явного преимущества, и блестящий хук левой! — Дрейк взмахнул кулаком, продемонстрировав увиденное. — Ты имеешь в виду этого Шарпа, Перри?

Мейсон кивнул.

— Клара Роуз, в замужестве Шарп, сегодня утром найдена на своей вилле убитой, — произнес он, заложив руки за спину.

— Та-ак, — протянул Дрейк. — Потянуло дымком… А кто такой Дэйв Ойстер?

— Именно это тебе и предстоит выяснить… Дело срочное, Пол. Катастрофически мало времени. Необходимо узнать адрес Ойстера, очертить круг контактов, связей, составить психологический портрет… Сможешь к утру собрать на парня досье или мне обратиться в другое агентство?

— К утру… — повторил детектив. Его физиономия приняла озабоченное выражение. — Я постараюсь, Перри…

Его прервал телефонный звонок. Адвокат поднял трубку;

— Что?! Откуда вы звоните? Где вы находитесь? Я же сказал вам, как действовать! Учтите, у полиции имеется в запасе множество трюков и хитростей, припасенных для самонадеянных молодчиков…

Вы убеждены?… Делла, возьмите бумагу и ручку, записывайте, — прикрыв трубку ладонью, шепнул он секретарше. — Диктуйте, я слушаю!

Делла записала продиктованный Мейсоном номер.

— Шарп, — бросил в трубку Мейсон, — если вы и впредь будете плевать на мои советы, я сниму с себя всякую ответственность за благополучный исход вашего дела! — Адвокат швырнул трубку на жалобно звякнувшие рычаги аппарата. — Вы поняли, Делла?! Он, видите ли, не привык подставляться под удар! Видите ли, я могу быть за него спокоен, он там, где его не отыщет ни ФБР, ни Интерпол, ни оба вместе взятые! По-моему, у него отсутствуют даже зачатки ума…

— Что здесь происходит? — вытаращив глаза, воскликнул Пол Дрейк. — Может мне кто-нибудь объяснить?

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело