Выбери любимый жанр

Солнце, море... Дирижабль (СИ) - Царенко Тимофей Петрович - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Рей и Йозеф всецело поддержали.

- Разве что вы сотворите чудо! – В голосе мага можно было услышать ноки отчаяния.

- Я есть сотворить чудо! – Йозеф нежно огладил ободы паровой машины. – Я есть вдохнуть жизнь в этот красивый машина, но потом она может…

- Плевать!

Синхронно завопили трубы и Рей Салех.

Рыжеволосый посол открыл топку, где горел газ, набрал полные лёгкие воздуха и выдохнул…

Паровая машина тяжко застонала, вентили сами пришли в движение, а вал стал вращаться вдвое быстрее.

Воцарилось молчание.

- Восемьдесят! Восемьдесят узлов, джентльмены, это великолепно! Сэр Йозеф, ваши силы вызывают восхищение!

- Я мочь есть больший мощность! Но тепло не успеть уйти и котел взорвать! – Несмотря на успех, в голосе посла сквозило отчаяние. Он гладил свои бедра, с трудом удерживая себя от публичного позора.

- А где трубка охладительная? – Уточнил Салех.

- Вот она есть, а что вы хотеть? – Йозеф указал на тубу под потолком, от которой шел жар.

- Сейчас я решу вашу проблему с охладителем! – С энтузиазмом заявил Салех. После чего схватил трубу правой рукой. Когти на ладони пришли в движение, выплескивая содержимое. И трубка мгновенно покрылась росой.

За время обучения в ВУНВОВ Салех достаточно серьёзно освоил свой атрибут. Например, сейчас он резко охладил металл и только металл, к которому прикоснулся.

Йозеф шокировано уставился на громилу.

- Это есть настоящяя чудо! Вы так долго мочь?

- Сколько надо есть! Тьфу, сколько надо!

- Тогда я есть выжать из этой механизм всё на что есть он способен быть! – Патетически завил посол и снова дунул.

Теперь двигатель не просто стонал. Он скрежетал, ревел и стонал. Вентиль подачи масла был выкручен на полную.

Вал крутился с такой скоростью, что превратился в размытую полосу.

- Сто узлов, сто двадцать! Сто тридцать! Сто пятьдесят! Джентльмены, без понятия, с какой скоростью мы летим! На одометре нет больше рисок. – Мирой тараторил. – Да с такой скоростью мы через час долетим… Уже долетели, джентльмены, летим дальше, разворот займет больше времени!

Дирижабль летел со скоростью, которую не знал этот мир. Если бы кто-то сопоставил время, которое потратили перевозбужденные мужчины на дорогу с тем расстоянием, что они преодолели, то итоговая цифра поразила бы кого угодно. Почти пять сотен километров в час! И это не пуля, не стрела и даже не горный дракон, что может магией снижать лобовое сопротивление при пикировании. Это был пятидесятитонный дирижабль!

Только самим рекордсменам было глубоко до фонаря на все возможные рекорды. В целом, это был первый и единственный в истории случай превращения энергии спермотоксикоза в кинетическую.

Сфера Ричарда даже немного подросла. И фактически, она полностью убирала лобовое сопротивление летательного аппарата. Механизмы тоже не были рассчитаны на такую нагрузку. При такой скорости работы они уже должны были разрушиться. Но странная магия сэра Йозефа заставляла механизмы отодвинуть свой предел текучести. С такой скоростью рукотворные предметы будут летать лишь через век.

Но этот дирижабль был первым. Он был дирижаблем, который смог.

- Джентльмены! Я вижу море! Держитесь! Совершаем поворот!

Предупреждение было лишним. Ричард и так был пристёгнут к корпусу. Рей мёртвой хваткой сжимал толстую трубу системы охлаждения, а посол нежно обнимал колосники, сотворяя магию, которой не знала империя. От манёвра дирижабль снова застонал обшивкой и даже где-то захрустел.

Но не развалился.

- Господа, ещё полчаса и мы будем в борделе! По карте нам не так далеко лететь!

- Ура! Бабы! – Дружно проорали джентльмены, на лицах которых оставалось всё меньше следов разумной деятельности.

Прошло ещё пятнадцать минут.

- Стоп машина! Полный стоп! – Радостно завопил Мирой.

Йозеф и Рей, радостно подпрыгивая, выскочили на палубу.

Корабль летел вдоль побережья. Слева сверкало бирюзой море, справа открывался изумительный вид на кедровые леса. Можно было легко рассмотреть квадраты полей и виноградников.

А по курсу вырастал уютный коростный город, словно нарисованный на побережье кистью художника.

- Где мы? – Поток прохладного ветра, что так одуряюще пах морем, охладил голову Рею Салеху. Свой вопрос он прокричал в трубку.

- Ни малейшего понятия! – Голос мага звенел. Найдите бинокли, нам надо понять, куда причалить!

- А как есть мы знать где есть бордель? – Уточнил посол, которому свежий воздух тоже вернул ясность мысли.

- Нам нужен Гринривер! Эта падла белобрысая умудряется находить блядюшни по каким-то ему одному ведомым ориентирам. Гринривер! Ты нам нужен! – Завопил Салех.

- Мистер Салех, принесите мне бинокль! – Голос Ричарда звучал откуда-то сверху.

- Ричард, а где я тебе его найду?

- Мистер Салех, вы же хотите женщину?

Бинокль оказался в руках Гринривера ровно через минуту.

- Курс на три часа! Снижаемся! Я вижу бордель!

То, что Ричард определил как бордель, оказалось большой усадьбой из белого камня. Вокруг усадьбы был разбит парк, по которому чинно гуляли женщины в платьях и шляпках.

На самом деле Мирой никогда не управлял дирижаблем и действовал скорее по наитию. Но сейчас он исполнил манёвр зависания аппарата над местом десантирования. И делал это как опытный профессионал. Дирижабль завис точно перед поместьем, в десяти метрах над землей.

- Ох… Гляди, точно, бабы! Да какие пригожие! – У Салеха капала слюна из уголка рта.

- Самый есть красивый женщин на земле! О, мой сердце горит и полыхать от любовь! – Гримаса сладострастия исказила лицо Йозефа.

- Джентльмены, прошу вас, будьте обходительнее! – Мирой выскочил на палубу и сбросил верёвочную лестницу.

- Платим золотом! – Припечатал Ричард, который тоже покинул свой пост.

Женщины в парке призывно махали шляпками.

Мирой свесился через борт и задал риторический вопрос.

- Интересно, а вообще, что это за место? Какой-то элитный бордель?

Интерлюдия.

- Пансион Светлой Анны. Богадельня для почтенных матрон…

Самодержец давился чаем.

Горячая жидкость вместо желудка устремилась в нос и дыхательное горло. Приступ кашля скрутил мужчину. Докладчик замер с выражением ужаса на лице.

Император Виктор с большим трудом совладал с дыханием и скрепя зубами задал вопрос:

- Что вы сказали? Куда они там прилетели?

Властитель империи дымился от эмоций.

- Богадельня…

- Да ведь им за всем за сотню! Там… Да там моя бабушка… И тётя! И… - Мужчина с силой дернул себя за волосы. – Как они вообще там оказались? Это же две тысячи вёрст! Даже на драконе не успели бы долететь!

- Они что-то сделали с дирижаблем. То ли зачаровали, то ли прокляли, то ли сделали одержимым. Точнее определить не удалось. Возможно, причина в том, что дирижабль изначально неизвестной конструкции. – Молодой человек в форме служителя канцелярии потел не только от ужаса. В кабинете было очень жарко.

- Так, а теперь с самого начала. Откуда вообще этот дирижабль взялся?

Адъютант начал свой доклад с самого начала. Император, который большую часть истории пропустил мимо ушей, теперь слушал с предельным вниманием.

Всё началось до крайности банально.

Рей и Ричард в очередной раз сорвали секретную операцию соседей.

В этот раз была попытка захвата.

Разведка закатной империи проделала колоссальную работу. Ими был захвачен один из курьерских дирижаблей. Действовал отряд менталлистов. Они вывернули всем членам экипажа мозги, так что подмену не заметил никто. Корабль много лет курсировал по маршрутам, развозя почту. А в нужный момент он оказался у причальном башни гостиницы.

Другая группа в этот момент проникла в сам ресторан. Их задача была достаточно простой - добавить специальный алхимический состав в пищу гостей. Блестящее внедрение, идеально исполненный план. Состав был таким, что вырубал даже демона. Без вариантов. За исключением одной детали. Неучтённым фактором оказался Ричард Гринривер. На молодого человека эликсир то ли не подействовал, то ли по счастливой случайности он избежал употребления вещества. По этой причине, когда перепивших приятелей начали грузить на борт, модой аристократ принимал в этом самое деятельное участие. Ему даже помогли заковать в кандалы Рея Салеха и неизвестного демона.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело