Выбери любимый жанр

Док и его кот (СИ) - Башибузук Александр - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

В общем, весело, аж обхохочешься. И самое главное, в такую жопу я загнал себя сам.

Местное обиталище закона оказалось не в пример солидней, чем офис шерифа в Вирджиния-Сити. У шерифа отдельный кабинет, в большой комнате несколько столов, стулья вместо колченогих табуреток, подметённый пол и даже целых две клетки из склёпанных железных полос. В первой на полу дремал потомственный дворецкий, а во второй на лавке сидел со скучной и злой мордой тевтонский инженер.

Увидев меня, он вскочил, но тут же сел обратно — видимо сообразив, что я прибыл не в качестве почётного гостя.

Шериф дотопал до своего стола, со страдальческой гримасой осторожно примостил седалище на покрытое бизоньей шкурой кресло и ткнул пальцем в стул, приглашая меня.

Я ещё по пути понял, по походке Эмерсона, что у него не всё в порядке со здоровьем и сразу же в лоб поинтересовался:

— У вас проблемы со здоровьем, шериф Эмерсон?

Шериф злобно зыркнул на меня, но ответил более-менее дружелюбным тоном.

— А что, так заметно?

Я пожал плечами.

— Есть немного, но держитесь вы хорошо. Так в чём проблема?

Эмерсон досадно поморщился.

— Проблемы у меня в том месте, которое не принято обсуждать в обществе джентльменов.

— Понятно… — я догадался о каком месте идёт речь и с пониманием кивнул. — Согласен, не самое обсуждаемое место на теле человека, но со мной можно — потому что, я доктор. Нарыв на ягодице, последствие ранения или всё-таки геморрой?

— Или, — смущённо выдохнул шериф. — Уже месяц в седло сесть не могу.

— Кровотечение? Шишки прощупываются?

— Угу… — Эмерсон кивнул.

— Докторам показывали?

Шериф грязно выругался.

— Показывал. Приписывали всякую хрень, ничего не помогает. Предлагали резать, но я этих недоумков к себе даже на милю не подпущу. Лиаму вон порезали, до сих пор ногу волочит и срётся… — Эмерсон ещё раз выругался и отрезал. — На этом хватит, я вас сюда пригласил не для того, чтобы обсуждать мою задницу.

— Как угодно, шериф Эмерсон, — я пожал плечами. — Задавайте свои вопросы.

— Мистер Вайт… — шериф помедлил, сверля меня взглядом. — Для начала расскажите, что вы не поделили с мистером Додвелом.

— Кота.

— Кота? — шериф иронично хмыкнул. — Я не ослышался?

— Нет, не ослышались, — зло процедил я. — Не вижу ничего смешного в этом. Этот кот — мой друг. Он, по меньшей мере, дважды спасал мне жизнь.

— Раз так, — шериф коротко поклонился. — Это серьёзная причина. Приношу свои извинения, мистер Вайт. Продолжайте.

— Ещё при первом моём въезде в город, этот щенок предложил мне продать кота. Я отказался по вполне понятным причинам. В тот же вечер, ко мне в номер заявились два громилы в мешках на головах, огрели меня прикладом по голове и украли кота. Всё случилось неожиданно, ни я ни мой кот не смогли дать отпор. О том, что Додвел младший причастен к этому преступлению свидетельствует его ободранная морда.

— Если его отделал ваш кот… — шериф с уважением кивнул. — То он размером с рысь, не меньше.

— Если и меньше, то ненамного… — буркнул я. — Я даже опознал среди друзей Джозефа одного из похитителей — его вы называли Томом. У него ещё было перевязанное тряпкой запястье. Теперь вы понимаете причину моей ссоры с Джозефом Додвелом?

— Теперь понимаю, — спокойно ответил шериф. — Но ничем вам помочь не могу. Разве что сподвигну лентяев из городского совета принять закон, запрещающий воровать котов. Правда это случится очень нескоро. Но пока оставим в покое, вашего, несомненно достойного, друга. Мистер Вайт, в каких вы находитесь отношениях с Бель Морган?

— В дружеских… — я ответил и сразу насторожился.

Эмерсон глубокомысленно покивал и резко поинтересовался.

— Настолько дружеских, что убили некого Ронни Рейгана, который на законных основаниях приобрёл заведение мисс Морган?

— Не имел чести знать указанного джентльмена, — нагло соврал я, смотря в глаза шерифа. — И тем более, я не убивал его.

— А вот старый Бак Нельсон, — Эмерсон хмыкнул. — Настаивает, что видел, как вы стучались в дверь заведения вчера около десяти вечера.

— В это время я был у себя в номере. Поинтересуйтесь у портье…

— Уже поинтересовался, — отрезал шериф. — Мисс Морган утверждает, что Ронни Рейган совершенно добровольно продал ей заведение обратно, после чего уехал. Но дело в том, что сейчас, в связи с угрозой нападения на город индейцев, на дорогах стоят посты. И ни один человек на этих постах не видел, как уезжал Ронни со своими людьми. Вдобавок, у Чена, городского мясника, сегодня появилось как-то очень много конины. Что вы можете сказать по этому поводу?

— Ровным счетом ничего, — я состроил оскорблённую рожу. — Вы на что намекаете, шериф Эмерсон.

— Ни на что я не намекаю, — устало бросил шериф. — Я уже всё знаю. — Эмерсон поёрзал задницей по своему креслу и выругался. — Проклятье. Ладно, говорите, что мне может помочь?

— Картошка, на худой случай батат. Вырезаете из неё палочку, вот такого размера — я показал шерифу мизинец, — обмакиваете её в мёд и вставляете себе в задницу. Держать всю ночь. Перед сном ванночки из холодной воды. Жирного, острого и солёного не есть, виски не пить. Есть ещё способы, но пока попробуйте это. Правда, если дело зашло далеко, может не помочь. Но я могу аккуратно вырезать ваш геморрой, и вы через месяц спокойно сядете в седло.

Эмерсон опять покачал головой и почти дружелюбно поинтересовался у меня.

— Насколько я понимаю, мистер Вайт, вы продолжите создавать проблемы нашему городу?

Я немного помедлил и кивнул.

— Я не привык лгать, шериф. Пока в городе правят Додвелы — проблемы не закончатся. Я предпочитаю не доставлять людям проблем, но эти ублюдки затронули моих друзей.

Шериф немного помолчал, а потом тихо сказал.

— Ну что же, мистер Вайт, могу только пожелать вам удачи. Она вам понадобится. Думаю, вас попытаются убить ещё до этого злополучного поединка, так что держите свои шестизарядники заряженными — я разрешаю. Но если вздумаете первым, без причины, либо исподтишка, выстрелить в кого-нибудь из Додвелов — повиснете на виселице. И даже если сможете отбиться — вас будут гонять по Америке как зверя до конца вашей жизни. И ещё…

Я изобразил молчаливое внимание.

Эмерсон усмехнулся:

— Предупредите Бель, чтобы закрывала окна в своём борделе, потому что ваш кот орет, словно стая пум.

— Шериф Эмерсон, — я встал и вежливо поклонился.

— Мистер Вайт, — шериф ответил тем же.

— Могу ли я забрать мистера Робсона и мистера Гофмана? Если дело в штрафе — я уплачу его за них.

— Конечно, можете, — добродушно и охотно согласился Эмерсон, — но только завтра к обеду, когда у них закончится срок отсидки.

Я ещё раз поклонился и потопал к выходу из кабинета.

— Док… — неожиданно буркнул шериф мне в спину.

— Да, шериф?

— А вы правда сможете вырезать этот чёртов геморрой? — жалобно поинтересовался Эмерсон.

— Могу, — спокойно ответил я. — Но только если останусь в живых.

— Тогда останьтесь в живых, чёрт побери! — гаркнул Эмерсон. — И вот ещё что. Если увидите этого щенка Макгвайра, а вы его увидите в самое ближайшее время, в этом я уверен, передайте ему, чтобы не показывался мне на глаза. В этот раз, я отстрелю ему сразу башку.

— Непременно, шериф…

Но выйти не успел, потому что в кабинет вошёл высокий крепкий мужик в строгом костюме.

— Тим, как твоя задница? — мужчина шутливо отдал честь шерифу, после чего, с приятной улыбкой, протянул мне руку. — Приятно познакомиться, мистер Вайт — я Дадли Додвел….

Глава 20

Не то, чтобы явление главного плохиша Бьютта как-то сильно меня озадачило, как раз наоборот, я догадывался, что со мной попробуют договориться, просто… просто Дадли Додвел, очень уж сильно внешне выбивался из того образа, что я успел для себя сложить.

Представлял себе гнусного и мерзкого крючкотвора, с противной мордой, а этот — крепкий здоровый мужик, лет пятидесяти возрастом, лицо симпатичное, открытое, глаза весёлые, с искринкой, улыбчивый, держится раскованно и вообще, даже чем-то напоминает собой голливудского актера Кевина Костнера.

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело