Выбери любимый жанр

Из Тьмы (СИ) - "Добродел" - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Натал прекратил улыбаться, его лицо приняло виноватое выражение.

— Прости, Куроме, я не хотел тебя расстраивать. У тебя сегодня такое хорошее настроение, что я совсем забыл про… поступок Акаме.

Хоть Натал напрасно принял мою не слишком удачную шутку с КИ на свой счёт, но зря он напомнил про побег сестры. Светлый настрой снова стал более пасмурным. Пусть теперь я понимаю её мотивы, но эмоционально всё равно чувствую, что меня бросили — и, чего уж скрывать, злюсь.

— Да ничего, — я задумчиво крутнул меж пальцев десертный нож. — Между нами говоря, может, это и не плохо, что сестра сбежала. Слишком опасные вопросы она начала задавать, — продолжил, поймав удивлённый взгляд Натала. — Слишком громко и не перед теми людьми. Жаль, что она перешла на сторону врага, но так она хотя бы жива и здорова.

— Может, ты и права, но… — Натал опустил глаза.

«Но теперь она тоже стала нашим врагом, с которым, возможно, предстоит сойтись в смертельном бою», — эти слова не прозвучали вслух, но и без того были услышаны.

«Если это была попытка утешить, то неудачная», — раздражённо подумал я, но вслух говорить не стал. Зачем расстраивать хорошего человека, который пусть и неуклюже, но искренне пытался помочь, хоть у него самого хватает душевных ран?

Я посмотрел на парня, который, происходи дело на Земле, ещё учился бы в старших классах школы. Вспомнил, что, если верить манге, до её событий он доживёт только в виде немёртвой куклы моего тейгу. Я хорошо представлял себе ситуацию, которая могла привести к такому итогу. Смог бы я отпустить самого близкого после сестры человека, получи он смертельную рану? Особенно теперь, когда марионетка могла стать практически живой?

Не желая обдумывать такой вариант, я поклялся себе этого не допустить.

…Помолчали.

Как мне показалось, Натал довольно спокойно отреагировал на мои почти крамольные речи. Попробуй я высказать подобное другому члену Отряда, тот разразился бы гневной речью в адрес «предательницы Империи», не забыв пройтись и по Элитной Семёрке. Установки на верность у подавляющего большинства крепки, а Семёрку в Отряде не очень любили и раньше.

Может, виновато то, что и мы с Наталом некоторое время входили в Элитную Группу? Или он просто не захотел меня расстраивать высказываниями в адрес сестры?

«Нет, точно нет», — отметаю последнее предположение. Я слишком хорошо знал друга, чтобы не суметь прочесть истинных эмоций. Он, как и раньше, злился на Акаме… да, злился — но не ненавидел как предателя! Да и высказаться в стиле: «Империя превыше всего!» — мой друг даже не попытался. Если подумать, за всю службу в Семёрке он вообще ничего подобного не говорил. А значит, установки на верность в нем могли оказаться не так сильны. Возможно, удастся перетянуть его на свою сторону.

Перспектива сделать друга своим сторонником и избавить от стимуляторов выглядела весьма соблазнительной, приподняв настроение. Было бы неплохо позже уговорить Натала инсценировать свою смерть и помогать мне вне Отряда. Тогда его судьба, описанная в манге, точно перешла бы в разряд несбывшегося. Но тут следовало действовать осторожней: одно дело слова и совсем другое — поступки, которые, как ни крути, стали бы явным предательством.

Хотя, на мой взгляд, предотвращение падения страны и очищение её верхушки от накопившейся гнили вполне тянули на подвиг. Если мы победим, то нас назовут героями. Настоящими Защитниками Империи!

«А если победит предводитель мятежников, то героем назовут его», — проскочила циничная мысль.

Историю пишут победители. Неважно, что новоявленный «герой» рогат, хвостат и воняет серой. В учебники он войдёт, как обладатель сверкающих крыльев и нимба над головой.

До тех пор, пока к власти не придёт новая группировка и не подправит прошлое по своему вкусу.

Когда принесли заказ, я отвлёкся от мыслей и снова заработал челюстями.

— И правда, вкусно, — похвалил творение местных поваров Натал.

— Ты ешь, не отвлекайся, а то сейчас спустятся остальные и добьют эту цель без нас. Погребение… — подражая голосу Акаме, я произнес её слово-триггер для переключения в боевой режим. На несколько мгновений превратив своё лицо в безэмоциональную маску, холодным взглядом окинул «цель» и с тройной скоростью принялся её уничтожать.

— Пха-ха-ха-ха-ха! — чуть не подавился от смеха парень. — Очень похоже! Я рад, что ты пришла в норму, Куроме!

***

Вскоре я заметил спускающихся по лестнице остальных ребят. Одеты они были как и мы с Наталом — в единообразную чёрную форму с редкими красными вставками. Женский вариант униформы несколько отличался от мужского. Вместо пиджака, рубашки и брюк девушкам надлежало носить блузку с короткими рукавами и юбку выше колен, на шею повязывался короткий алый галстук. Впрочем, сейчас на Акире, как и на мне, юбку заменяли брюки. Всё-таки юбка не самая удобная одежда для путешествий, особенно если предполагалась возможность двигаться верхом.

Также в комплект входили (сейчас отсутствующие) красные наручи и набедренники.

Форму для Отряда Убийц ввели ещё в те времена, когда нас с Наталом и ныне погибшей Гин только зачислили в Семёрку, которую нововведение не коснулось. Что тогда, что сейчас решение казалось весьма сомнительным. Конечно, наша одежда не слишком привлекала внимание, будучи по стилю похожей на ученическую форму и соответствуя распространённой молодёжной моде. Но разве не глупо заставлять убийц носить узнаваемую единообразную форму?

Или это такой «попил» бюджета? Форма была очень прочной, держала пистолетную пулю, не горела, почти не пачкалась, не впитывала влагу и запах… то есть представляла собой явный продукт высоких технологий. А технологичная продукция стоила бессовестно дорого. И что-то я сомневаюсь, что «заботливое» командование ухнуло прорву денег ради удобства своих подопечных, скорее — срубило хороший откат.

Откуда технологичному производству взяться в мире, где основным средством передвижения остаётся гужевой транспорт? Остатки прошлого великолепия. Века назад Империя была довольно высокоразвитой техномагической цивилизацией, но с тех пор неуклонно деградировала, оставаясь впрочем, лидером на континенте. У соседей всё шло ещё хуже. Разве что Западное Государство славилось своими алхимиками и химерологами.

Здесь никого не смущало несоответствие между голоногим крестьянином с оббитым плохим железом деревянным плугом, автоматами у охраны богача и энергетическим барьером, который мог подняться вокруг Императорского Дворца.

И никто не собирался ничего исправлять. Всё всех устраивало. Наиболее старые и влиятельные аристократические рода сохранили часть производственных цепочек и технологий, но совсем не спешили ими делиться, предпочитая наживаться на торговле. И ревностно охраняли свою монополию.

Иногда мне казалось, что я на постапокалиптической Земле. Язык, основанный на смеси искаженных английского и японского с другими, знакомые религии вроде христианства или синтоизма и много чего ещё склоняло к этому мнению. Если бы не форма континента, монстры, некоторых из которых можно звать зверобогами, иной рисунок звездного неба и лунных кратеров, то я бы так и решил.

Возможно, этот мир — пришедшая в упадок колония земного человечества, таки сумевшего проторить дорожку в иные миры или измерения. Правда, это всё лишь предположения. Как обстоит дело в реальности, оставалось только догадываться.

— Я же говорил, что если хочешь найти Куроме-чи, нужно искать в столовой! — весело заявил кареглазый брюнет с катаной и вакидзаси на поясе. Ростом наш главный любитель подколок и юмора был выше меня где-то на полголовы, ну или сантиметров на двенадцать ниже Натала. — Если она не тренируется и не спит, то наверняка будет есть!

— Я молодой, растущий организм, мне нужно хорошо и много питаться.

— Растущий, но не вырастающий! — ударил Кей по больному.

— Я расту в боевом мастерстве. И если кое-кто не будет держать язык за зубами, то он сможет ощутить этот рост на себе.

12

Вы читаете книгу


Из Тьмы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело