Выбери любимый жанр

Темное пламя. Дети Проклятия (СИ) - Зима Ольга - Страница 153


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

153

Фуф, мальчишки! Его, видите ли, обижает, что даже преследователи — все по душу Бранна!

— Он следует за мной уже третий день, не приближается, редко отдаляется, кажется, это дает мне повод назвать его своим? — наш неблагой это наш неблагой. — Кроме того, следование по пятам вполне отвечает определению преследователя…

— Я не о том! — Мэй сердится на себя за глупую обиду и на Бранна за его непроходимое занудство. — Почему ты не сказал раньше? Почему его нельзя просто изловить? Почему нельзя припугнуть?

— Потому, что раньше было не до того, потому, что изловить его может оказаться опасным делом, опасным и ненужным, — Бранн поводит ушками, но отвечает, как может и по порядку. Старается не путать доброго офицера. — А припугнуть нельзя, потому что мы имеем дело с магом, более того, необученным магом.

Мэй смотрит на Бранна озадаченнее некуда:

— Так это хорошо? Раз он не проходил обучения, его будет легко схватить!

Теперь в лице Вороны появляется намек на неодобрение, он косится на Мэя изумрудными глазами с вежливым недовольством.

— Это нехорошо, офицер Г-вол-к-х-мэй, необученный испуганный маг может применить силу, — делает паузу, добавляя веса своим словам, — силу, которая будет неуправляема, дика и бесформенна. Направленный удар можно отразить, биться со стихией сложно, а порой и бесполезно.

— Но вы как-то, в смысле маги, и вот эти магические штучки… — Мэй сердится больше, стараясь спросить неблагого так, чтобы получить ответ именно на свой вопрос. — Это и есть стихия! Как это, бесполезно бороться?

Бранн вздыхает, но теперь в его лице нет и намека на неодобрение, исключительно спокойствие и желание пояснить.

— Офицер Г-вол-к-х-мэй, ты привык сражаться против мечей, скажи мне, есть ли способ отвести от себя удар одного меча, стоя напротив противника в боевой стойке с другим мечом?

Да-да, Мэй, мне тоже кажется, вопрос слишком простой, но ответ приведет тебя, скорее всего, к каким-то не очень простым решениям.

— Ну конечно! И отразить! И ударить в ответ! — офицер не понимает, куда клонит наша Ворона. Бранн кивает, не теряя ни капли спокойствия.

— А теперь скажи мне, можно ли отразить летящую в тебя волну раскаленного металла, стоя напротив противника в той же самой боевой стойке и с тем же мечом?

— Ну это уже зависит от противника, размеров волны и поля сражения, — Мэй возражает больше из упрямства, ход мыслей неблагого он проследил. — Хотя меч, конечно, вряд ли тут пригодится.

— Согласен. И я не хочу рисковать полем боя, — красноречивый взгляд по стенам Черного замка, — или случайными жизнями, потому что волна раскаленного металла на самом деле может оказаться очень большой.

— И что ты предлагаешь, неблагой? Водить за собой на хвосте преследователя вечно? — офицер Мэй недоволен, очень недоволен ситуацией, а особенно своим бессилием. Офицер Мэй недолюбливает магов как раз потому, что с ними невозможно сражаться, а хуже бессилия для него положения нет. — Так не бывает, и все равно надо что-то сделать!

Ворона степенно кивает, соглашаясь, но стоит Мэю испытать что-то отдаленно напоминающее облегчение, как его огорошивают ответом.

— Разумеется, ждать бесконечно нельзя. Поэтому мне надо с ним поговорить. Наедине, офицер Г-вол-к-х-мэй, что вынуждает меня попросить тебя на некоторое время удалиться.

Возмущение Мэя не поддается описанию теми словами, что я знаю, а теми словами, что знает он…

Фуф! Приличные волки так не выражаются!

В первый момент наш опытный волк не может подобрать понятных Бранну выражений, а во второй момент уже поздно.

— Я предполагал, что ты будешь против.

Ещё немного и Мэй от возмущения задохнется! Предполагал он! Он предполагал! Мэй отвечает за Бранна головой! И уж Мэй своей головой рисковать по пустякам не привык!

— Однако поделать с этим ничего нельзя, иначе мы рискуем навести беду на весь Дом. Поэтому я предлагаю такой вариант, — Бранн смотрит на офицера, и я уверен, убеждается в том, что вариант еще как нужен. Желательно, воплотимый в жизнь. — Я как обычно пойду в библиотеку, а ты останешься за её пределами, так, чтобы вокруг не виднелось и носа опасного вооруженного волка. Преследователь у меня все-таки очень робкий.

Мэй усилием воли подавляет рычание, обмозговывает стремительно вариант, и как бы ему ни хотелось возразить, продумывать планы Ворона умеет. Подставляется, конечно, но Бранн маг, не справится он, вряд ли справится кто-то еще. На придворных магов надежды нет давно, настолько давно, что Мэй отметает эту возможность, не останавливаясь на ней дольше мгновения.

— Даже преследователи у тебя, Бранн, какие-то особенные, — Мэй недоволен по всем статьям, и вдобавок тем, что его вынуждают соглашаться. — Я согласен.

Злорадно любуется приподнявшимися на голове Бранна перьями и договаривает.

— Но только при одном условии! То есть — при двух! — Бранн поворачивается к офицеру, внимая. — Первое: ты должен как-то дать мне знать, что тебе требуется помощь! Раньше волки умели общаться мысленно, дядя мне рассказывал, но теперь этой чудесной возможности у нас нет! А необходимость — есть! Так что изволь придумать способ!

Ворона задумчиво отводит взгляд, когда Мэй отвлекает его, прихватывая за рукав:

— И второе! Обязательное! Ты будешь именно в библиотеке! Не около, не рядом, не близко, не под, не над, не за! Именно в библиотеке! И никуда оттуда не улетишь! Не испаришься! Не выйдешь!

Бранн ошарашено вжимает голову в плечи, кажется, удивляясь, отчего офицер Гволкхмэй так нервничает по столь ничтожному поводу. Ну да, ну да, Ворона, сам заставил за собой побегать, сам удивляется! Как бы то ни было, однако, у Бранна есть пара поводов, чтобы успеть их обдумать до библиотеки, которая, к слову, близко. Идут мои ши, конечно, не очень быстро, но придумать за четверть часа то, над чем бились в течение двух тысяч лет — довольно непростая задача.

Мэй сердито затихает, недовольно отмечая краем глаза вновь объявившегося преследователя и поджидая ближайший свободный патруль, чтобы услать их на посты к библиотеке. Мэй осознает силу магии, но никогда не пренебрегал силой простой вооруженной предосторожности — и тут не собирается. Мэй все-таки очень хороший офицер.

Навстречу, однако, попадается не патруль, а тот же степняк, видимо, искавший встречи хоть с кем-то из приближенных к Дею, если не с самим Деем.

Глаза Мэя очень сильно светлеют, он чрезвычайно сердит: прямо сейчас ему никакие, то есть совершенно, то есть абсолютно, неожиданности не нужны.

Степняк, как назло, предпочитает пойти наперекор совету Мэя.

В голове офицера складывается пара шуток о том, что, видимо, следование добрым советам возможно, только если их раздает Советник. Себя Мэй Советником, разумеется, не видит, но прямо-таки жаждет наблюдать рост навыков обращения при Дворе одного конкретного ши.

А посему, стоит степняку оживиться и пойти напролом к Бранну, грудь степняка встречает крепкий локоть Мэя. Ворона даже не отвлекается, кажется, способ связи поглотил его мысли целиком, а на окружающий шум он реагировать не привык.

И на имя-то свое не всегда, что уж о простом звуке выбитого из легких воздуха?

Мэй перехватывает неудачливого степняка, пытающегося продышаться, за шиворот, заставляя идти рядом с собой — им все ещё не нужно пугать преследователя.

— Я думал, мы поняли друг друга, уважаемый гость, — Мэй улыбается так же широко, как чуть ранее, — и я просветил вас об элементарных правилах вежливости в этом Доме.

Степняк одной рукой придерживает упершийся в шею воротник, а свободной хочет схватиться за рукоять кинжала и, возможно, сделать какую-нибудь глупость. Ещё большую, Мэй не потерпит нападения.

Именно этот момент Бранн выбирает, чтобы привлечь к себе внимание обоих ши — он радостно хмыкает, что на фоне почти состоявшейся драки слышится воистину неуместно. Степняк смотрит на неблагого во все глаза, со все возрастающим благоговением, Мэй не забывает удерживать воротник этого визитера, но тоже обращает внимание на Ворону.

153
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело