Выбери любимый жанр

Вампир (не) желает жениться! (СИ) - Леденцовская Анна - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Зельда Гротендорф, — было видно, что она смущается, — бытовая магия. Семья моя уже много веков занимается поставками хайрехсильского шелка и вошла в ряды местных аристократов достаточно давно. Магов сильных в роду было немного, но некромантов парочка была. — Девушка покраснела, отчего ее темноватая кожа стала еще темнее. — Еще я пою и играю на музыкальных инструментах.

— Какая прелесть! — оживилась Джеральдина Франциевна. — А на клавесине играете? — И после неловкого кивка оробевшей троллихи засияла еще больше: — Замечательно! Наконец-то инструмент не будет простаивать в доме зря!

Похоже, бабушка Джеральдина сделала свой выбор, да и Леокадия Здиславовна одобрительно кивала, размышляя про себя: «Очень милая девушка, ну и что, что тролль. Вампирская кровь все равно сильнее. И хозяйство вести сможет, и детей нарожает, и на приемах я на ее фоне буду прекрасно выглядеть! Вот только Генрих…»

Она покосилась на сына. Впрочем, тот вежливо слушал девушку и никакой неприязни к ней не испытывал.

Олиндия вскочила со своего места, как только Зельда сделала шаг в сторону дивана, и целеустремленно ринулась к камину представляться.

Сложив пухлые ручки на животе, она высоким тонким голосом манерно начала:

— Олиндия Листвянник, из тех самых западных Листвянников по папиной линии. Тех, где в роду были некроманты, что для эльфов редкость. А по маминой — человек, там много разных магов было. У меня артефакторская магия, правда слабая. А еще я чревовещатель! — гордо заявила она. — К тому же стихи пишу и декламирую, хотите послушать?

— Нет! — тут же подскочила Сусанна. — Таланты сейчас демонстрировать не надо!

«Во-во, — согласился про себя карась, строя планы, — а то начала тут. И вышивать, наверное, умеет, и на машинке может…»

— Ринольдина Дельгамо, — коротко сообщила последняя кандидатка. — Владею природной магией. В свободное время люблю конструировать механические приборы. Младшая дочь семьи Дельгамо. Семья владеет портом на побережье и несколькими верфями.

— Очень достойная семья, — благосклонно кивая девушке, тонко намекнул сыну старший Кронов. На что Беллатрисса Вергильевна только скривилась, как будто глотнула уксуса. Генрих намек отца понял и печально осознал, что первоначальный план никого не выбирать трещит по швам.

За окнами стемнело. Сусанна, довольная проведенной работой, закрыла свой блокнот и, объявив, что на сегодня знакомство закончено, пригласила дворецкого, чтобы девушек проводили до комнат. Отец и сын Кроновы удалились в кабинет главы семьи. Беллатрисса, прижимая кончики пальцев к вискам, потребовала у целителя избавить ее от мигрени. Леокадия с Джеральдиной, захватив Сусанну, удалились обговаривать расписание завтрашних мероприятий. У всех присутствующих, включая девушек, были свои планы и интересы на этот вечер, но самый необычный придумал себе Карп Поликарпыч. Решив, что тележка — это хорошо, но жучков она явно не наловит, он прикинул, что неплохо было бы забрать себе одну из девушек.

«А что? — размышлял он. — Ну зачем Генриху столько? Пусть отдаст мне одну на время!»

Выбирал он недолго.

«У Ринольдины противная многолапая тварь, троллиха вряд ли согласится ловить мне мух, да и как бы сама не слопала, — рассуждал он про себя. — Демонесса какая-то хищная, а Олиндия толстуха, которая неспособна быстро хватать или копать.

Карась почесал блестящий чешуйчатый бок и принял решение.

«Осталась только Алиса. Ее шикарный острый черный маникюр точно способен разрыть землю и ухватить любого червя. Буду ловить на живца! — хитро ухмыльнулся чешуйчатый интриган. — Генрих — прекрасная приманка! Записочку ей черкану, чтобы вечером зашла ко мне. Я же его лучший друг, и кому, как не мне, знать, чем привлечь внимание Генриха. Она мне мух, я ей сведения. Все честно!»

Мелодично насвистывая «У любви, как у пташки, крылья», карась покатил на тележке к комнате девушки воплощать свой коварный план.

Глава 7. Кошмарно интересная ночь

Поздний вечер уже уступал права ночной тьме. Как признак приближающейся осени, непогода опять почтила своим вниманием южное побережье. Поднявшийся сильный ветер раскачивал деревья, обрывая спелые, но еще не собранные фрукты в садах, крутил флюгера на крышах, сбрасывал шляпы с припозднившихся городских гуляк и вздымал волны на море.

Парк особняка у западного крыла украшали несколько очень старых деревьев, посаженных, возможно, еще в момент постройки, а может, росших здесь и раньше. Могучие колоссы раскинувшейся кроной иногда даже касались небольших балкончиков второго этажа на фасаде здания. Сейчас ветки этих великанов, раскачиваясь в темноте, шевелились как многочисленные щупальца неведомых монстров.

Олиндия Листвянник, стоя у окна отведенных ей апартаментов, внимательно разглядывала открывшуюся картину. Девушка даже распахнуластворки и, игнорируя ветер, растрепавший тщательно уложенную прическу, высунулась наружу, осматривая стены и пытаясь разглядеть соседние окна. Судя по довольной улыбке, погода ей чем-то нравилась.

— Ну, долго еще? — совершенно неожиданно прозвучал в пустой комнате мужской голос. — Мне уже надоело тут торчать! К тому же есть охота. Ты-то, поди, уж не постеснялась налопаться всяких деликатесов.

Рыжеволосая полуэльфа отпрянула от окна, но испуганной не выглядела. Она аккуратно прикрыла створки и отозвалась:

— Не ворчи, Корик. Имей терпение. Тебе лишь бы пузо набить. Нам такой шанс выпал. Не хватало из-за твоей торопливости все профукать.

— Хорошо тебе говорить, сытой! А я жрать хочу, да и душно в этих тряпках, — продолжал ворчать невидимый Корик.

Тряхнув растрепанными волосами, Олиндия подошла к шкафу и, раскрыв резные дверцы, взяла в руки кристалл на цепочке. Аккуратно в нужном порядке касаясь тоненьким серебристым колечком на мизинце правой руки граней камня, отчего те, вспыхивая, начали переливаться золотисто-синими огоньками, она недовольно смотрела на себя в зеркало, висящее на внутренней стороне створки. Оно отразило, как в рыжих волосах то тут, то там замелькали серебристые прядки. В уголках глаз паучьими лапками разошлись морщинки, около губ залегли складки, опустив краешки рта, а яркие изумрудные глаза подвыцвели, поменяв цвет на тусклый бутылочно-зеленый. Теперь Олиндия выглядела прилично пожившей дамой, а не молодой девушкой.

Сзади по юбке платья пробежала линией искра, как будто разрезая подол от талии до низа. Образовавшиеся части разошлись как занавес в театре, открывая странную конструкцию. Вместо нижней половины тела под подолом было установлено вращающееся во все стороны и ездящее немного вверх-вниз по сложным полозьям кресло. Все это сооружение стояло на конечностях, от колена выглядевших на удивление натурально, словно обычные женские ноги в туфельках. Видимо, механизм был сделан так, чтобы очень правдоподобно имитировать движение и возможность с удобством садиться. Из кресла вылез маленький худой человечек с непропорционально большой головой. Крупные чуть заостренные ушки напоминали эльфийские, но мужчина принадлежал к совсем другой расе. Малочисленная, довольно скрытная раса фенмуков предпочитала маскироваться под другие и проживать в больших городах. Фенмуков все расы не любили, поскольку это были патологические воришки и шпионы, жадноватые и наглые. Самые приличные представители подвизались в качестве актеров в разных театрах, поскольку умение притворяться и перевоплощаться было у них в крови.

Повертев головой во все стороны и разочарованно отметив, что в прекрасно обставленных апартаментах еды не наблюдается, он пробурчал:

— Не могла потребовать хоть чаю в комнаты?! — И принялся расшнуровывать замершей даме корсет.

— Да щас! Тут же слуги нежить. Думаешь, они много соображают? А дворецкий такой тощий сухарь, что, наверное, ест через раз, и мрачный — жуть! — недовольно ответила на претензии выбирающаяся из корсета представительница той же расы, ловко спрыгивая на пол из верхней части конструкции.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело