Выбери любимый жанр

Доспех духа. Том 5 (СИ) - "Фалько" - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Минут через тридцать в бар подошло ещё несколько мужчин, любопытствующих отчего здесь так оживлённо и шумно. Многие заказывали пиво, появился большой поднос со всевозможной закуской. Ульяна успела перейти за стойку бара и помогала миссис Рид. А ещё минут через тридцать подтянулась группа Дикарей, экипированных для серьёзной заварушки, только без оружия. Крепкие ребята, загорелые, подтянутые. Так сразу не скажу, что выдавало в них моряков, но с первого взгляда было ясно, что они немало времени провели на палубе корабля.

— Пять минут перерыв, — сказал я очередному наёмнику, подходящему к столу.

Среди Дикарей я знал несколько человек, в том числе их командира, Тайрона Моргана, сильного огненного мастера. Он владел одним уникальным умением, поднятием чёрного непроницаемого дыма. Этот дым способен накрыть не меньше квадратного километра над водой и полностью скрыть корабль. При необходимости он мог ослепить этим умением противника, поэтому драться с ним становилось весьма проблематично.

— Мистер Морган, — поздоровался я, проходя к стойке, где он остановился. — Что Вы здесь делаете? Ваш корабль, наконец, утонул или его отобрали пираты?

— А, мистер Матчин, вот это неожиданность, — он узнал меня, когда только вошёл в бар и совсем не удивился, кстати. Может, успел пересечься с Джимом? — Наш Геркулес в полном порядке, сейчас в доке на плановом ремонте. А как ваше ржавое корыто? Надеюсь, оно пошло на металлолом?

— С Бусидо тоже всё отлично, — я улыбнулся, крепко пожал ему руку. — Мама решила его немного перепрофилировать, но пока он до ремонтного дока не добрался. Сейчас ждёт новый груз, чтобы отвезти его в Персидский залив.

— Печально это слышать, — он закивал.

— В этом мы солидарны, — я рассмеялся.

Мистеру Моргану было за сорок пять лет, хотя выглядел он немного моложе. Высокий подтянутый мужчина с длинными тёмно-русыми волосами, собранными в хвост.

— Китайцы совсем разошлись? — спросил я, облокотившись о стойку бара.

— На время боевых действий с Японией перекрыли проход почти везде. К Филиппинским островам подойти можно только с юга, а про Манилу можно вообще забыть, если ты не сухогруз, забитый китайскими товарами. Две недели назад они перехватили несколько танкеров, перевозящих сжиженный газ для Японии.

— Это очень серьёзно? — не понял я.

— Серьёзней некуда, — он улыбнулся. — Цены на электричество уже взлетели, а до лета ещё далеко. Единственные с кем японцы могут договориться на поставку газа, без опасения его потерять, это Россия и СГА. Но насчёт первых я не уверен, учитывая, что произошло не так давно. Ну а ты здесь какими судьбами?

Он косо посмотрел на Ульяну, греющую ушки на нашем разговоре.

— У нас отпуск, — я пожал плечами. — Мы решили уехать из снежной России к тёплому берегу Атлантического океана. А конкретно сейчас планируем двинуться дальше на юг и посетить Кубу.

— Отпуск? — он прищурился.

— Совершенно точно, — подтвердил я. — Мы услышали, что вы тоже собираетесь лететь на юг и попросили пилота взять нас за компанию. Мисс Джейн обещала выделить три места на борту самолёта.

— Три места? — он поморщился. — Она ведь не собирается высаживать моих людей?

— Говорила, что пожертвует каким-то ящиком. Если это необходимое снаряжение, которое можно купить на месте, я вам это компенсирую.

— А подождать никак?

— К сожалению, ждать я не могу. У нас всё расписано даже не по дням, а по часам.

— Ох, мистер Матчин, — он хотел сказать что-то едкое, но сдержался. — Выставлю Вам счёт, за снаряжение.

— Спасибо, — кивнул я. — Кстати, если не секрет, почему Венесуэла? Там что-то интересное происходит?

— Надо вычистить пару лагерей бандитов, портящих жизнь местной власти.

— Правительство этой не самой богатой страны никогда не славились своей щедростью. Удивительно, что вам готовы платить.

Тайрон немного поморщился, как бы говоря, что денег много не обещали. Но просто так они бы не полетели. Может, было ещё что-то.

— Мистер Морган, — к нам подошёл Хавьер и ещё несколько парней, с кем я боролся пару минут назад. — Мы с ребятами хотели пожелать вам удачи.

— Спасибо ребята. Как вернусь, поставлю вам по рюмочке первоклассного рома.

— Который две с половиной тысячи долларов за бутылку? Он так долго пылится на полке у миссис Рид, что мы решили будто это семейная реликвия.

— Смотри, Хавьер, как бы выпивка для вашей фирмы ни стала внезапно в два раза дороже, — сказала хозяйка бара, выставляя на барную стойку пару бутылок с пивом.

— Мистер Морган, вы самый сильный из нас, может, вам удастся победить этого парня, — Хавьер положил мне руку на плечо. — Он чертовски силён!

— Пусть с ним малыш Эл поборется, — сказал мастер, кивая на чернокожего парня из Альбатросов.

— Мы Вас очень просим. Отыграйте у него хотя бы сто долларов. Он же нас практически обобрал.

— Когда Кузьма был раза в два слабее, мы с ним уже боролись, — улыбнулся Тайрон.

— Раз вы старые знакомые, то это ещё лучше, — не сдавался Хавьер. — Тем более что он стал сильнее и возможно сумеет Вас побороть.

— Ты не понял Хавьер, я не смог его побороть, когда он был слабее. Не знаю, какие витамины он ест, чтобы так стремительно набирать силу.

— Вы проигрывали ему раньше? — на лицах парней появилась смесь удивления и недоверия. — Не может быть.

— А вы что, не знаете кто это? — он расхохотался, пару раз хлопнув меня по плечу. — Это же Кузьма Матчин. Фирма из Японии, входящая в первую четвёрку. Ну же, неужто не слышали?

— Слышали, — протянул Хавьер, удивлённо посмотрев на меня.

— Кузьма — самый молодой мастер в мире и, я уверен, что он легко поднимется на следующую ступень. И вы, наивные юноши, хотели побороть его на руках?

Тайрон снова засмеялся и принялся расстёгивать разгрузку. Стащив её, протянул своему помощнику.

— Пойдём Кузьма, посмотрим, насколько сильно я отстаю теперь.

Надо сказать, когда мы сражались в прошлый раз, я выиграл только потому, что он поддался, решив поддержать молодого и перспективного парня. Всё-таки мастера второй ступени мне в то время было не одолеть. Но тот бой дался ему не легко, мне не хватило совсем немного.

В баре снова стало шумно. Почти все поддерживали мастера Моргана, но кто-то готов был поставить и на меня. И он был действительно силён. Чертовски силён, как говорит Хавьер. Стол под нашими руками жалобно скрипнул, хотя мы не использовали внутреннюю силу. Секунд тридцать мы боролись, не уступая ни на сантиметр. Надо было подключать плечо, чтобы выиграть, но я не стал, немного сдав позицию и закономерно проиграл.

— Да! Мастер Морган лучший! — бар огласил дружный рёв.

— Чуть кисть мне не сломали, — улыбнулся я, потирая предплечье.

— Тебе есть ещё куда расти, — он кивнул, всё понимая. — Совсем скоро будешь смотреть на нас с недосягаемой высоты.

— Вы слишком предвзяты.

В дверях появился Джим. Приветственно поднял руку, увидев кого-то знакомого. Дальше всё прошло довольно обыденно. Команда Дикарей, состоящая из десяти человек, включая Моргана Тайрона, собралась за двумя дальними столиками, чтобы тихо пообедать. Это был своеобразный ритуал, приходить в бар перед командировкой. Настроение у них было отличным и спиртного никто не пил, даже пива. Мы тоже традицию нарушать не стали и уединились в другой части зала, решив тоже покушать перед дорогой. Ульяна сказала, что на кухне работают два человека, которые готовили очень простую и жирную пищу. Поэтому она от ещё одной порции бифштекса отказалась, а вот мы с Джимом подкрепились. Мало ли как сложится в дороге, а на сытый желудок половина бед не страшна.

После обеда мы первыми направились к ангарам. Попутно посмотрели на пару пикапов, на которых приехали наёмники. Несколько ящиков с оружием и боеприпасами, палатки, рюкзаки. Судя по снаряжению, они планировали провести пару недель вне цивилизации. Пока мы неспешно прогуливались, они обогнали нас, даже предложили подвезти, но мы отказались. Мисс Джейн успела выгнать самолёт из ангара, и погрузка началась ещё до того, как мы подошли. Дикари работали слаженно, загрузили оборудование аккуратно, разместив так, чтобы соблюсти баланс веса. Мастер Морган успел поговорить с пилотом и, судя по её сердитому виду, высказал недовольство. Пока его люди работали, подошёл к нам.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело