Выбери любимый жанр

Якудза из другого мира. Том II (СИ) - Калинин Алексей - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Прелестно. Лучше ситуации и не придумаешь. Всю жизнь мечтал так покататься!

Ладно, хватит сарказма. Нужно думать, как выбираться из передряги. Похоже, что Бизон просто хрустнул моими позвонками, попутно пережимая сонную артерию. Понятно, что со стороны это выглядело как сворачивание шеи наглому хинину. А вот теперь меня по любому везут топить. Или закапывать…

Вряд ли потащат в больничку в пластиковом мешке.

Позвать? Нет, не стоило. Тогда точно пристрелят.

Попытаться выбраться? И что? Выберусь я из мешка, а как вылезти из багажника? Вряд ли смогу отжать пальцами язычок замка.

Подождать до полной остановки? А вот это мысль. Как только меня вытащат на свободу, так сразу же вырваться из пластиковых пут и напасть на врагов. Пока что этот план кажется мне самым реальным. Всё равно ничего лучшего в голову не приходило.

Я просканировал тело. Особых повреждений не наблюдалось. Обычные синяки и ссадины, обычные для трупа, когда его волокут по земле, а потом бросают в машину.

Неожиданно машина начала притормаживать. Я насторожился. Что это? Мы приехали? Надо готовиться к атаке?

Откуда-то издалека донесся голос Ленивого Тигра:

— Добрый вечер, офицер!

— Добрый вечер, — ответил чужой голос, но чем-то знакомый. — Проверка документов.

— Да-да, конечно.

Возникла пауза. У меня закралась в голову мысль — а не стукнуть ли в крышку багажника? А что? Мысль здравая. Лучше уж с полицейскими разбираться, чем со своими сотоварищами по цеху.

Я напряг ноги и что было силы ударил в крышку багажника. Руки всё также были скованы за спиной, поэтому не мог сделать никакого оммёдо, но вот ударить от души в крышку…

— Что там у вас? — тут же откликнулся чужой голос.

— Да это собаку нашли на дороге. Кто-то переехал ей лапу, да и бросил, — раздался голос Малыша Джо. — А мы везем в ветеринарную больницу.

— Они всё пиздят!!! — что было силы заорал я и снова саданул в крышку. — Это насильники! Хотят трахнуть малолетку!

— Что-о-о?

— Офицер, подождите! Мы сейчас всё объясним! Что вы делаете? Не стреляйте!

Бах! Бах!

В ночной тишине прозвучали два выстрела. После этого крышка багажника тренькнула и распахнулась.

— Вылезай, малолетка, — послышался голос полицейского. — Сегодня трахать тебя не будут.

Темный пластик разошелся под воздействием острого ножа. Ко мне протянулась рука. Я за неё ухватился и вывалился наружу из багажника машины. Уставился на улыбающееся лицо Хаяси. Он был одет в форму полицейского, и полицейская же машина стояла чуть поодаль. Мы находились на небольшой трассе, вокруг была темная ночь и только редкие машины проносились со слепящими глазами вдаль.

Но мало того — к красной «Тойоте» Тигра подходил мастер Нагаи! Он шел неторопливо и улыбался так, что его лицо превратилось в подобие печеного яблочка.

— Как вы здесь? — только и смог я спросить.

— А об этом ты должен узнать у своего сэнсэя Норобу. Он организовал всё это, и он теперь наблюдает за тем, как обувают Кибаято.

— Но как? Что это вообще всё значит?

— Изаму-сан, не мути воду раньше времени. Сэнсэй Норобу всё организует и потом тебе расскажет. Сейчас прыгай в машину.

Я заметил, что мастер Нагаи втирает какой-то из своих порошков в лбы Тигра и Малыша Джо. При этом он негромко что-то им говорит. Заметил, что из руки одного и груди второго торчат небольшие дротики. Снотворное? Я прислушался.

— Вы сбросили тело Тени в Токийский залив и решили вернуться обратно. По пути вас сморил сон, и вы решили остановиться, отдохнуть. Через полчаса вы проснетесь и вернетесь в игровой дом. Там вы сообщите господину Кибаято, что выполнили приказ.

И так раз за разом.

Я не стал слушать больше двух раз, а полез внутрь полицейской машины. Вскоре ко мне присоединились и мастер Нагаи и Хаяси. Мастер Нагаи передал водителю два вытащенных дротика. Хаяси поклонился в ответ.

— Мастер, а вы недавно не давали кое-кому порошок, от которого становилось очень холодно? — спросил я, когда мы тронулись.

— Эх, молодой хинин, я такой добрый и такой забывчивый. Я всё время забываю, кому и что давал, — уклончиво ответил мастер.

— Но всё равно — спасибо вам за помощь.

— Пустяки. Мне иногда хочется прокатиться перед сном… в полицейской машине, — хихикнул мастер Нагаи.

Дальше на все вопросы они отвечали одной и той же фразой: «Узнаешь у сэнсэя Норобу». Хаяси завез мастера в дом Окамото, где мы очень тепло распрощались. Из-за поздней ночи решили не будить Масаши. Завтра с ним в школе увидимся. Или уже сегодня?

После этого Хаяси завез меня домой. Обрадованный Киоси сразу же выпрыгнул из своей палатки и начал скакать вокруг меня радостным щенком.

— Изаму! Изаму! Ты вернулся! Ты живой! Изаму-сан!

— Ну тихо, тихо, а то всю улицу перебудишь. Где сэнсэй Норобу?

— Он сказал, что скоро будет.

— Как сказал? Он же оставался у игрового клуба.

— Сэнсэй Норобу звонил. Он просил поставить чайник и ждать его.

— Да? Тогда пойдем ставить чайник.

Возле порога Киоси замешкался. Я оглянулся на него:

— Ты чего?

— Он не велел мне без него заходить.

— Да ладно, пойдем. Под мою ответственность. Ты же недавно помогал ему, чего сейчас-то случится?

Радостный Киоси промчался вперед меня и тут же раздался звон разбитой посуды. Киоси молнией вылетел наружу:

— Слушай, Изаму-кун, там на полу тарелка разбитая валяется. Может это специально? Давай лучше подождем сэнсэя?

— Пойдем, я сейчас её уберу. Только ты не прыгай больше. Постарайся медленно дойти до столика и сесть. Всё, больше от тебя ничего не требуется.

Киоси понятливо кивнул. Мы зашли в дом и начали дожидаться сэнсэя с остальными. Я убрал разбитую тарелку. Конечно же сэнсэй заметит её отсутствие, будет ругаться, но пускай… Я сегодня перенес столько, что какая-то тарелка уже роли не сыграет.

Уже под утро появился сэнсэй с кожаной сумкой в руках. Он улыбался так, что десны поблескивали в тех местах, где раньше были коренные зубы.

— Всё нормально! — бухнул он сумку на столик. — Операция завершена, Кибаято пустился в бега.

— Да? А меня о вашей операции можно было предупредить? — потянул я за бегунок сумки. — Ох и ни хуя себе!

Сумка была почти под завязку набита пачками иен.

— Это что?

— Это наша доля. Вернее, наша с тобой и Акеми. Утром отнесешь ей. А сейчас выпьем чаю и спать.

У нас с Киоси глаза вылезли наружу.

— Какое спать? Пока ты всё не расскажешь, мы же не уснем. И вообще, могли бы меня предупредить о вашей операции!

— Не могли, — покачал головой сэнсэй. — Ты мог нас непроизвольно сдать, а так… А так и волки целы, и овцы сыты.

— А где остальные? Где старая гвардия?

— Разъехались по домам. Уже получили свои доли и рванули на такси. Эх, вижу, что всё равно поспать не дадите. Ладно, слушайте…

Сэнсэй начал говорить неспешно, прихлебывая чай.

Как оказалось, мой план не просто разнесли в пух и прах, как глупый и несостоятельный, но и решили наложить на него свою задумку. Старая гвардия разыграла благородных мошенников, выдающих молодого хинина, с одной только целью — втереться в доверие к Кибаято.

А я едва в вентиляционном переходе не застрял!

Так вот, чтобы я ничего не знал и не смог их выдать, они сыграли в свою игру. Они подсыпали рвотное в еду Акеми, отчего девушка не смогла выйти на работу. Тем самым старая гвардия обезопасила девушку от гнева Кибаято. Дальше они специально выдали меня, чтобы предложить Кибаято сыграть краплеными картами с более крупной рыбехой. Когда я выдал достаточно информации, то Бизон нейтрализовал действие порошка правды очередной разработкой мастера Нагаи, а потом и вовсе вывел из игры имитацией убийства.

Эта имитация произвела на Кибаято очень большое впечатление. Он даже послал Тигра и Малыша Джо сбросить моё тело в Токийский залив. Этим самым он вовсе оставил игровой клуб без охраны. Старой гвардии это было нужно для беспрепятственного отхода после их Большой Игры. Чтобы ни у кого не возникло подозрений.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело