Выбери любимый жанр

Исцелить разум, обнажить чувства...(СИ) - "Happy demon" - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Должно было быть что-то, что стало причиной подобной неосторожности, — я огляделась, рассматривая разношерстую толпу за оградительной лентой. — Район неудачный, здесь даже ночью на улицах кого только не встретишь, — я вновь взглянула на стоящего напротив Хотчнера. — Убийцу кто-то спугнул?

— Проститутка, работающая неподалеку, — кивнул мужчина, дернув подбородком куда-то в сторону. — Услышала шум, решила посмотреть, что происходит, и обнаружила убитого, истекающего кровью, а так же темную фигуру, предположительно, нашего субъекта, который как раз садился в машину на той стороне улицы. Девица вызвала скорую и полицию, Росси сейчас с ней разговаривает.

Проследив за взглядом главы ОПА, я увидела старого знакомого, все еще о чем-то расспрашивающего размалеванную блондинку с выжженными платиновыми волосами, больше напоминающими воронье гнездо. Одежда, больше демонстрирующая, чем скрывающая, не оставляла сомнений в роде деятельности красотки, и я, признаться честно, испытала что-то среднее между недоумением и уважением, — обычно, шлюхи не стремились вмешиваться в подобные дела, и сейчас было довольно неожиданно, что именно она не побоялась связаться с полицией.

— Субъект был неосторожен, он допустил много глупых ошибок, которые позволят нам его вычислить, — раздавшиеся за спиной шаги заставили меня вновь сосредоточить свое внимание на теле, а покосившись влево, я заметила, как к нам присоединился Рид. Спрятав руки в карманы и рассматривая лежащее на асфальте тело, мужчина поджимал губы, и даже не смотрел в мою сторону, но я почему-то в присутствии агента стала чувствовать себя неуверенно. Рефлекторно потянула вниз и так опущенный рукав, а после резко поднялась на ноги, сложив руки на груди. — Эта жертва чем-то выделяется среди других, встреча с ним выбила субъекта из привычного ритма настолько, что он позволил себе пропустить появление свидетеля и потерять орудие убийства.

— Значит, нам нужно понять, в чем особенность Майкла Аддамса для нашего субъекта, — решительно кивнул Хотчнер, а после нашел взглядом Моргана, все еще сидящего на корточках у тела. — Дерек, позвони Джей-Джей, скажи ей, что через два часа она должна устроить пресс-конференцию, я хочу, чтобы информация о субъекте была во всех утренних новостях. Рид, ты будешь нужен мне в участке, как только криминалисты закончат свою работу, изучишь все их отчеты — у субъекта не было времени избавиться от улик, а это значит, что мы должны найти хоть что-то. Прентисс я отправлю в морг, пусть поговорит с патологоанатомом и заберет его заключение. Детектив Дэвис… — агент на мгновение запнулся, пересекшись с моим взглядом, и я прекрасно поняла причину этой заминки. Вчерашняя вспышка не прошла бесследно, и я прекрасно понимала, что сейчас мужчина во мне сомневается.

— Я бы хотела тоже поговорить со свидетельницей, — подчеркнуто вежливо ответила я. Вновь ссориться с ФБР мне было не с руки, тем более, что от совместной с ними работы это бы нас не избавило, а очередной труп непрозрачно намекал, что нам стоило поторопиться и найти убийцу, пока жертв не стало на одну больше. Из-за бездействия Коди Фартона их и так и так уже было пять, ничего хорошего в этом я не видела, поэтому на горло собственной гордости наступить пришлось. — Также, если вы не против, мне бы хотелось ознакомиться с отчетами криминалистов и вашим профилем перед тем, как он будет выпущен в эфир.

Несколько секунд Хотчнер молчал, изучая меня внимательным взглядом, под которым я чувствовала себя так, словно меня по клеточкам разобрали, однако позволить себе отступать даже не пыталась, упрямо вскинув подбородок и глядя мужчине прямо в глаза. Остальные агенты не вмешивались, предоставляя своему лидеру возможность решать самому, я терпеливо дожидалась его решения, искренне не понимая, почему вообще спрашиваю разрешения принимать участие в расследовании, которое сама же и веду, а липкая головная боль вернулась, заставив поморщиться.

Я сделала себе мысленную пометку еще раз закурить, когда покину место происшествия.

— В таком случае, будете работать вместе с агентом Ридом, — согласился, наконец, Хотчнер, и я рефлекторно оглянулась на Спенсера, заметив, как он согласно кивнул. Взгляд мужчины на мгновение пересекся с моим, и я тут же поспешила отвлечься на что-то другое, лишь бы не испытывать собственную выдержку.

— Хорошо, агент Хотчнер, — кивнула я, а после посмотрела на коронера, уже закончившего осмотр тела. — Можете его забирать, нам нужны результаты вскрытия как можно скорее.

Коронер поспешил махнуть своим ребятам, дожидающимся сигнала у машины, агенты разбрелись по переулку, коротко о чем-то переговариваясь и не желая мешать работе остальных, а я, спрятав руки в карманы кожаного пиджака, решительным шагом направилась прямиком к интересующей меня проститутке, все еще беседующей с Росси. Судя по ее заинтересованному взгляду, импозантный мужчина средних лет казался ей весьма любопытным объектом, и я кривовато усмехнулась, заметив, как блондинка то и дело поправляет волосы и словно невзначай поглаживает длинную шею и ключицы, виднеющиеся в чересчур глубоком декольте. Раньше я бы обязательно ляпнула какую-то шуточку, чтобы прокомментировать ситуацию, однако сейчас слишком хотела спать и пить.

А лучше — сунуть голову под гильотину, чтобы навсегда избавиться от неприятных ощущений.

— Блейк Дэвис, детектив полиции Атланты, — негромко представилась я, поравнявшись с воркующей у стены парочкой и прерывая ровный ручеек разговора. Агент Росси оглянулся на меня, пытливо изогнув бровь, в ответ на что я лишь коротко кивнула, а блондинка уставилась на меня немного настороженно, но с изрядной долей любопытства, будто оценивая степень угрозы. — Мне сказали, это вы позвонили в полицию, сообщив о найденном теле, мисс…

— Грейди, — угодливо подсказал мне агент ФБР, вновь сосредоточив внимание на своей собеседнице. — Шарлотта Грейди.

— Все верно, я нашла его, — прощебетала проститутка, сложив руки на груди, чтобы та выглядела более выгодно. Взгляд из-под опущенных ресниц был обращен на Росси, и я старательно удерживала на лице серьезное выражение, боясь сорваться на усмешку. — Под утро работы совсем не было, я уже собиралась домой идти, как вдруг услышала шум из подворотни, будто кто-то упал.

— И вы решили пойти проверить? — вопросительно изогнула я бровь, глядя на блондинку с заметным скептицизмом. Проститутки, вопреки расхожему мнению, были очень осторожны, и услышав непонятные звуки посреди пустынной улочки, вряд ли пошли бы смотреть, что там такое шумит.

— Я думала, в переулке зажали кого-то из наших, вдруг, понадобилась бы помощь, — Шарлотта нахмурилась, осуждающе взглянув на меня, и немного посерьезнела. — Одну из наших пару дней назад особо ретивый клиент чуть не придушил, поэтому девочки стараются не ходить в одиночку.

— Допустим, — согласно кивнул Росси, пресекая недовольство блондинки и вновь обращая все внимание на себя. Девица опять расцвела широкой улыбкой, обернувшись к агенту. — Вы пошли проверить, и что было дальше?

— Когда я подошла к переулку, оттуда вырулил какой-то пацан в толстовке с наброшенным на голову капюшоном, — проститутка нахмурилась, словно пытаясь вспомнить детали. — Он был какой-то шальной, оттолкнул меня в сторону и бросился через дорогу к машине, которая там была припаркована. Я заглянула в переулок, но там не было ничего видно, мне пришлось вытащить из сумочки фонарик, и за это время пацан уже уехал. Я даже не обратила на него внимание, посветила в переулок и увидела того… беднягу, — взгляд Шарлотты на мгновение скользнул к мертвому телу, которое уже положили в пакет и как раз грузили на носилки. — Я сразу поняла, что он мертв, и позвонила в полицию. Вот и все.

— Вы сказали «пацан», — подметила я, прокрутив у себя в голове все только что услышанное. — Довольно странное определение, не находите? Он был таким молодым или…

— Нет, я его не рассмотрела, говорю же, он был в капюшоне и бесформенной толстовке, — блондинка тихо фыркнула, взглянув на меня, как на идиотку, а после задумчиво вскинула взгляд вверх, словно пытаясь припомнить детали. — Просто, знаете, он какой-то такой мелкий был, невысокий, худой очень, даже удивительно, что он мог завалить того парня, тот явно покрупнее него будет.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело