Выбери любимый жанр

Секреты (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Окей. — Я сменила тон. — Как ты себя чувствуешь?

— Толстой и неуклюжей, — сказала она со смехом. — Я готова держать маленькую Кеннеди на руках, а не внутри себя. Клянусь, если моя кожа растянется еще больше, то лопнет.

Ее шутки и разговоры о ребенке наполняли меня радостью и беспокойством.

— Ты просто сияешь.

— Так говорят люди. Я убеждена, что это код к словам «ты похожа на дирижабль».

Рассмеявшись, я покачала головой.

— Передай Джейсону привет. Если я не отвечу, когда ты звонишь или пишешь, это, вероятно, из-за связи здесь. Оставь сообщение, и я перезвоню, как только смогу.

Я повернулась к Стерлингу, чтобы закончить фразу.

После того, как мы закончили звонок, я позвонила в свой жилой комплекс, объяснив, как сообщил Стерлинг, что меня нет в городе и я опустошена потерей.

— Мисс Хокинс, — сказала дама из офиса. — Сегодня утром здесь был страховой агент, который первым делом запросил подробный отчет обо всем, что находилось в вашей квартире. Я сказала ему, чтобы он прислал вам письмо.

— Моя страховая компания или комплекса? — спросила я, вспомнив слова Луизы.

— Не наша, так что я предположила, что ваша. Он попросил ваш адрес электронной почты и лучший способ связаться с вами.

Мой пульс участился, когда я встала и подошла ближе к Стерлингу.

Нажав на кнопку громкоговорителя, я сказала:

— Не могли бы вы повторить?

— Страховой агент спросил, как с вами связаться. — Ее голос упал на децибел. — Мне показалось странным, что ваша страховая компания не располагает вашими контактными данными. Надо было его сфотографировать. Он блондин. Я это помню.

— И вы уверены, что это не кто-то из вашей страховой компании?

— Уверена. Я не дала ему ни вашего номера, ни электронной почты. Я сказала, что передам сообщение.

— Он оставил свой номер телефона? — спросил Стерлинг слишком тихо, чтобы его услышали.

Я повторила его вопрос. Когда она ответила, Стерлинг ввел номер в текстовое сообщение.

— Спасибо, — ответила я. — Если понадобится, свяжитесь со мной. Я не могу ответить сразу… — Я бы не стала. — …но вы можете оставить мне сообщение.

После окончания второго звонка, Стерлинг протянул руку. Я подумала об электронных письмах и других местах, куда я могла бы получить доступ с телефона, и так же быстро решила, что это не стоит спора. Отдавая ему телефон, я сказала:

— Тебе действительно нужно поработать над этой ерундой. Повторяю, это не достоинство. — Прежде чем он успел ответить, я спросила: — Ты же не думаешь, что этот страховой агент имеет отношение к тому бардаку, о котором ты говорил?

— Мы собираемся это выяснить.

— Луиза сказала, что в офис тоже кто-то звонил. Винни сказала ему, что меня нет в городе.

Стерлинг покачал головой.

— Теперь, когда у меня есть его номер, я могу позвонить ему?

Это было сказано как утверждение, но прозвучало скорее, как просьба о разрешении.

— Не сейчас и уж точно не с твоего телефона.

Он наклонил голову в сторону окна.

— Там очень красиво, и, в отличие от летней жары в Чикаго, сейчас не так жарко, как в начале шестидесятых. Вот почему я построил здесь эту хижину. У нас есть план… мы спускаемся к озеру.

— Вниз. Как далеко вниз и как насчет подъема? Подожди? Рита сказала что-то о медведях.

Стерлинг уже направился по коридору к своему кабинету, но тут же с ухмылкой обернулся.

— Только черные медведи, гризли, живут в основном дальше к северу. И пока мы не встанем между матерью и ее детенышами, все будет хорошо.

— Но что, если мы окажемся между матерью и ее детенышами?

Стерлинг покачал головой.

— Арания, мне бы хотелось, чтобы ты четко определила свои приоритеты. Кто-то поджег твою квартиру. Неизвестный человек пытается связаться с тобой, самолет, на котором ты должна была лететь, потерпел крушение, а ты беспокоишься о медведях. — Он отвернулся. — Что касается всего этого, как я уже сказал, ты принадлежишь мне. Я защищаю то, что принадлежит мне.

Я смотрела, как он исчезает в тускло освещенном коридоре, как исчезают его очертания, широкие плечи и длинные ноги. Как только он ушел, мои колени подогнулись, и я снова оказалась на мягком кожаном диване. Я не была готова снова бороться с его объявлением о собственности. Мои мысли были заняты чем-то другим, что он сказал.

Самолет потерпел крушение?

Самолет потерпел крушение — были ли жертвы? Два человека погибли в огне, и кто этот человек, пытающийся добраться до меня?

Почему-то медведи не казались такими уж важными.

Глава 23

Арания

Секреты (ЛП) - img_2

В ушах у меня звенело от тишины хижины и от удара бомбы, которую только что сбросил Стерлинг. Поднимаясь на ноги, шаг за шагом я шла по тропинке, по которой только что прошел Стерлинг, пока не оказалась перед почти закрытой дверью его кабинета. Рита указала на эту комнату вчера вечером. Даже если бы она этого не сделала, я бы поняла его назначение по яростным голосам, доносившимся изнутри.

Я узнала голос Стерлинга и Патрика, был третий голос, которого я не знала.

— Номер ведет на одноразовый телефон, — сказал незнакомый голос.

— Выясни, где он был куплен. Посмотрим, есть ли там денежный след.

— Босс, он был куплен за наличные в Шаумбурге. Вот где кончается след. Я просматриваю камеры слежения. Как только найду его, я проведу распознавание лиц.

Последовала короткая пауза, прежде чем Стерлинг ответил:

— Значит, у этого человека в Боулдере есть телефон из-за пределов Чикаго. Какое гребаное совпадение.

— Есть еще кое-что, — сказал незнакомый голос.

— Подожди, — сказал Стерлинг. — Дама из жилого комплекса сказала, что он блондин.

— Черт, — сказал Патрик. — Я знаю, что это не очень точное описание, но Эндрю Уолш пропал без вести после Канзаса.

Я знала это имя. Откуда я знаю его? Я сделала еще один шаг к двери.

— Спарроу, — сказал незнакомый голос. — Ты должен знать, что пилот «Боинга-737» погиб прошлой ночью.

Я глубоко вздохнула, когда Стерлинг закричал:

— Умер или был убит?

— Странный несчастный случай. Он из Нью-Йорка. Он только что вернулся на Манхэттен, соскользнул с платформы в метро. Поезд двигался быстро…

Я застонала, мой желудок сжался от образа, который проигрывался в голове. Рынок «Полотно греха» в Нью-Йорке был моим. Я ездила туда на метро. Я была на этих платформах. Обычно они были ужасно грязными, и я повидала немало крыс, но они не были скользкими.

— Что ты узнал о его финансовых делах? — спросил голос Патрика, когда дверь резко открылась, и я встретила мрачного Стерлинга.

— Убирайся, — рявкнул Стерлинг Патрику. — На сегодня разговор окончен.

Ни Патрик, ни другой человек на громкой связи не ответили.

Мое сердце бешено колотилось, когда я смотрела, как Патрик закрывает ноутбук, стоявший перед ним на длинном столе, заваленном бумагами. Подняв компьютер, он встал, чтобы уйти. Хотя он ничего не сказал, его голубые глаза сверкнули в мою сторону, крича то, что я уже знала. Я попала в беду.

Я сделала шаг назад, когда Стерлинг потянулся за моей рукой, меняя направление и втягивая меня внутрь комнаты.

Тишина нарастала, Стерлинг закрыл дверь и повернулся ко мне. Мужчина, стоявший раньше у перил, и даже придурок с моим телефоном исчезли. Ярость сочилась из каждой его поры, когда он стиснул зубы. Если бы я знала его лучше, то могла бы предположить, что он взвешивает свои слова или, возможно, свои будущие действия. Выражение его лица было задумчивым, и разумная часть меня боялась того, что он решит.

— Не злись на меня, — сказала я, нарушая молчание. — Это ты скрываешь от меня информацию. Это ты сбросил там бомбу… — Я указала в сторону двери. — … о крушении самолета.

— Я пытался рассказать тебе вчера вечером, но ты сказала, что не хочешь знать.

— Что разбился самолет! В будущем, если это что-то такое большое, скажи мне. Кроме того, ты не можешь просто сказать что-то подобное и не ожидать, что это произойдет…

38

Вы читаете книгу


Ромиг Алеата - Секреты (ЛП) Секреты (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело